排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 234 毫秒
1
1.
对虚假广告行为侵权问题的探讨 总被引:7,自引:0,他引:7
李冬燕 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2003,23(2):34-36
目前虚假广告充斥市场 ,屡禁不止 ,已成为一大社会公害。在虚假广告行为中 ,侵权责任人理应承担民事侵权责任 相似文献
2.
3.
李冬燕 《江汉大学学报(人文科学版)》2004,23(2):97-100
目前某些高校中大学英语教学存在的错误指导思想、四、六级考试的负面影响以及大学英语教师对语言教学法的错误认识,这些在很大程度上影响了大学英语教学。笔者认为翻译教学是大学英语教学中重要的一环,不容忽视,而有待加强。 相似文献
4.
本文论述在大学英语教学活动中学生情感的形成、教师情感对大学英语教学的影响,指出在大学英语教学中教师运用情感因素可以提高教学质量,促进学生认知过程的发展和语用能力的提高。 相似文献
5.
李冬燕 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2004,(4):130-130
长期以来 ,一些学校只教学生写小记叙文、大议论文这两种样式 ,理由是高考主要考这两种样式。至于信息化社会需要是杂感、随笔、散文、小品、调查报告、通讯消息等 ,几乎无人问津。就是从前两类文体的指导看 ,也是重在谋篇布局、行文模式 ,理由是迎合高考阅卷者的口味。一些教师只把重心放在那些升学有望的少数学生身上 ,而大量学生成了被老师“遗忘”的人。集生活阅历、知识修养、认知能力、创造才华、语言表达于一炉的作文教学就这样被“肢解”了。这种无视作文规律 ,无视育人规律的急功近利行为 ,其结果必然是因小失大 ,欲速则不达。要提… 相似文献
6.
李冬燕 《江汉大学学报(社会科学版)》2008,25(4):23-25
广东惠州旅游事业发展迅速,但目前广东惠州对外介绍景点的英文文本不多,且翻译质量也参差不齐,不尽人意。旅游是一种跨文化的交流活动,旅游景点介绍的译者必须从跨文化的视角来对待翻译。鉴于英汉旅游文体的语言特色和风格不同,从跨文化角度,总结介绍广东惠州旅游翻译的经验和方法,在进行旅游景点介绍的翻译时应注意景点名称和人名的翻译、历史文化词汇的翻译、旅游语篇中诗词和古文文化信息的处理。 相似文献
7.
信息技术在教学中运用的主要形式是与课程的整合,但实际运用过程中出现了在教育观念、技术运用和学习效果等方面的一些问题。树立以人为本的教育观,正确认识信息技术在教育教学过程中的地位与作用,提高教师运用信息技术的实践能力,采用合适的教学方法,建立共享型专业教学资源库是解决问题的有效途径。 相似文献
1