首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
管理学   1篇
综合类   2篇
  2013年   1篇
  2005年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 359 毫秒
1
1.
随着办学自主权的逐渐增大,受强大经济利益驱动和社会环境主客观因素的影响,高校乱象渐生,出现了乱招生、乱办班、乱发文凭等不良现象。本文以高校乱招生、乱办班和乱发文凭的现状为切入点,探索其深层次的原因,以期对治理我国高校乱招生、乱办班和乱发文凭的现状有所裨益。  相似文献   
2.
论翻译的文化差异及补偿   总被引:3,自引:0,他引:3  
翻译的目的是通过语言进行思想文化交流,其过程就是译者理解原文,并把这种理解恰当地传递给读者。一般说来,一种语言中的纯语言障碍可以比较容易地在另一种语言中得到克服,而随着文化现象的日益复杂和多样化,文化因素在翻译中的影响与制的越来越明显。在八十年代,兰波特(Lambert)就提出,与其说翻译是一种语际转换过程,不如说它是一项文化活动。玛丽·斯奈尔洪贝(MarySnell-Hornby)也建议:“翻译学者应放弃已往将语篇作为翻译单位的所谓的科学观点,而应该将文化作为翻译单位”。(Gent.ifer,1993,P188)究竟何为“文化”…  相似文献   
3.
在目前哲学的语言论转向与文化转型期,应采取新的以对话理论为指导的翻译观。在新的翻译观的指导下,汉英翻译应充分体现两种语言文化的对话和交流,讲求异化、归化策略的适度杂合,为汉语语言文化成为强势语言文化做出努力。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号