首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
丛书文集   1篇
综合类   5篇
  2013年   4篇
  2012年   1篇
  2008年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 609 毫秒
1
1.
思维方式是语言生成和发展的深层机制,中西方思维方式的不同是造成语言差异的一个重要因素。这种差异在英语写作的句式结构上也有所体现。文章从中西方思维模式的差异出发,辨析其在学生二语写作过程中对句式结构造成的影响,并就此提出对策,以期在未来的英语写作教学过程中,帮助学生排除汉语思维负迁移的干扰,从而写出地道的英语作文。  相似文献   
2.
韩礼德建立的系统功能语言学为语篇分析建构了一个可适用的理论框架,然而从该角度对英诗及其译文的鉴赏在我国并不多见。通过运用系统功能语言学理论,从概念功能、逻辑功能和语篇功能出发,对英国诗人威廉.华兹华斯的代表作"I wandered lonely as a cloud"的五种汉译版本进行比较和分析,可以从新的视角诠释翻译研究中原文与译文对等转换的差异问题。分析结果表明:系统功能语言学对英诗汉译本的语篇分析和翻译研究具备应用性;英诗汉译的原文与译文很难实现"对等转换",因此在翻译评价活动中应避免机械地照搬功能对等原则。  相似文献   
3.
以系统功能语言学对名物化的认识和理解为出发点,选取两篇具体的法律英语文本,对语篇进行量化研究。文章从名物化的构成形式、使用频率和词汇密度等方面,全面阐释了英语名物化结构在法律语篇中所体现出的凝练客观、正式严谨、权威严密等语体特征,揭示出名物化现象与法律文本的紧密联系,以期为正确理解法律英语提供借鉴和帮助。  相似文献   
4.
习语是人们长期沿用的固定的有特殊含义的词组和短语,是一种承载着民族文化特色和文化信息的固定表达方式。结合文化语境来研究英汉习语翻译,主要以研究英语习语汉译为例,对习语翻译及其过程中一般会话含义与特殊会话含义的产生与转换进行详细阐述。  相似文献   
5.
韩礼德建立的系统功能语言学为语篇分析建构了一个可适用的理论框架,然而从该角度对英诗及其译文的鉴赏在我国并不多见。通过运用系统功能语言学理论,从概念功能、逻辑功能和语篇功能出发,对英国诗人威廉·华兹华斯的代表作“I wandered lonely as a cloud”的五种汉译版本进行比较和分析,可以从新的视角诠释翻译研究中原文与译文对等转换的差异问题。分析结果表明:系统功能语言学对英诗汉译本的语篇分析和翻译研究具备应用性;英诗汉译的原文与译文很难实现“对等转换”,因此在翻译评价活动中应避免机械地照搬功能对等原则。  相似文献   
6.
基于"概念隐喻"、批评隐喻分析研究方法,以《人民日报》农民工报道(1992—2011)的发展历程为研究对象,综合考察各个时期隐喻模式的特点、建构方式和隐喻的论辩性,并探讨了主流政治意识形态的变化。研究结果表明,农民工报道中隐喻模式的运用与我国社会的经济、政治变迁息息相关,深刻反映出国家和政府20年来对农民工态度的转变和政策的演进。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号