首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   6篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2004年   1篇
  2003年   3篇
  1998年   1篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
对于师专英语专业的学生来说,英语精读课(也称综合英语课)是一门必修的课程。其课时最多,开设时间最长,教学内容也最多。一般一年级每周8—10课时,二、三年级每周6课时。作为一门重要的基础课,该课程却并不为英语专业学生所重视。又由于较其他课程如听力、口语等,备课技大、作业批改任务繁重,故讲授精读课的教师经常抱怨“吃力不讨好”。笔者以为,出现这种状况主要有以下几方面原因:一、学生对英语精读课的重要性认识不足多数学生认为:精读课无非就是教师教单词,讲语法,做练习,其教学形式与中学的英语课程差不多,没有新鲜感…  相似文献   
2.
本文对汉英两种语言中存在的被动语态现象及其运用从结构特征、使用规律与目的等方面进行了分析、归类 ,并通过各种大量而丰富的例句 ,详细介绍了汉英两种语言中被动语态的翻译处理方法  相似文献   
3.
每天,在我们日常生活中、在街头的广告词中、在我们的英语报刊中、甚至于在政府报告的英译文本中,各种带有赘词或冗句的英译文随处可见。下面我们对这些须“减肥”的汉译英译文,从四个方面进行具体分类剖析。一、汉译英译文中包括了重复或不必要的名词、动词等汉语和英语对名词、动词的用法不同,所以对重复强调的用法也不一样。汉语中经常出现重复使用名词的现象,而英语则较多地用代词或省略来表达。另外,由于汉语在长期的语言实践中形成了行文用字宜双不宜单的习惯和四六骈体的传统,因而在语言表现形式上构成了广泛使用形式整齐、字词对称…  相似文献   
4.
<大学英语教学大纲>指出:"英语不仅是交流信息的工具,而且有助于学习者开拓视野,扩大知识面,加深对外部世界的了解,借鉴和吸收外国文化精华,提高自己的文化素养."本文首先介绍了相关的研究现状和文化敏感性培养对促进大学英语教学、提高教学质量的作用和意义,然后从课堂内外教学文化来培养大学生们的文化敏感性.  相似文献   
5.
英语中称谓语除表示对交际对象的直接称呼或他称称谓外 ,还隐含着丰富的言外之意的感情色彩 ,本文试从五个方面分析英语称谓的感情色彩。  相似文献   
6.
7.
通过具体例句 ,从表达称谓者的情感与语气、体现交际者的身份、体现社会文化、反映交际场合的特点等方面分析了英语中称谓语所带有的感情色彩 ,并对如何准确地翻译从而表达出这类英语称谓语中的感情色彩进行了评述  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号