排序方式: 共有81条查询结果,搜索用时 7 毫秒
1.
对新时期高校政治辅导员的角色认识 总被引:9,自引:1,他引:8
从高等学校思想政治工作的现实意义出发,结合目前高校人才培养的新内涵,对政治辅导员的角色进行了定位,即思想政治素质提高的导师;大学生文明修身的引路人;大学生未来职业生涯的设计师;大学生择业创业的导师;大学校园文化的引导者和创造者以及大学生心理健康的培育者。 相似文献
2.
电影片名翻译的现状分析与对策 总被引:11,自引:0,他引:11
本文针对目前电影片名翻译的现状 ,提出好的电影片名的翻译应遵循“信 ,达 ,雅”的翻译标准 ,传递不同文化所反映的文化信息 ,根据不同题材的影片使用不同的翻译方法 ,并进一步探讨了四字词组和修辞手段在片名翻译中的运用 相似文献
3.
王春艳 《盐城师范学院学报》2014,(2):46-48
以苏童《碧奴》为代表的当代重写“孟姜女”故事的小说群,通过对女主人公真善美的形象与文中人物丑恶的众生相比较,折射出当代社会人性淡漠的现象,从文化的角度叩问人类的灵魂,探究这些问题产生的原因.“孟姜女”故事在作家笔下一次次获得了新生.新时期的“孟姜女”再次向世人昭示着真善美的人性与价值观,召唤着中华民族的传统美德,是新时代人类心灵的反省. 相似文献
4.
巴西城市化的问题及其对中国的启示——兼与中国城市化相比较 总被引:1,自引:0,他引:1
巴西是世界上经济较为发达的发展中国家,城市化水平相当高.它的城市化先于工业化,属于过度城市化模式.在其城市化发展过程中产生了诸如城市化水平区域差异明显、城市贫困等问题.相比之下,中国工业化滞后于城市化,属于滞后型城市化模式.纵观巴西城市化过程中的一系列问题,促进中国城市化的健康发展要注重城乡统筹,加快农村人口向城镇转移,大力发展第三产业并且走生态城市化之路. 相似文献
5.
6.
本文拟从黄忠廉和白文昌两位大家主编的《俄汉双向全译教程》一书中总结的全译七大方法为出发点,以本人课上应用翻译实践材料为基础,采用案例分析等方法,论述全译的七大方法策略,同时,简明扼要地阐述个人观点. 相似文献
7.
通辽市环境保护监测站从"八·五"期间开始对科尔沁区建成区空气质量进行监测,这些历史数据的积累可以从时间角度说明该区域的空气质量变化.但由于监测手段及监测方法的变化,这些数据说明该区域的空气质量变化存在一定的问题.本文分析这些数据的科学价值,同时提出利用这些数据进行空气质量分析时应注意的问题. 相似文献
8.
本文通过对女性地位的提高,及其对服装设计影响的研究,探讨服装设计师如何更好地抓住新时期女性的审美特征,并将其融入到现代设计中。 相似文献
9.
文学翻译中的文化差异与传递 总被引:5,自引:0,他引:5
王春艳 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2003,24(10):340-343
文学翻译是翻译的重要形式。不同的文化背景、思维习惯和礼仪习俗构成了语言固有的文化差异。在翻译过程中有效完成不同语言间的文化差异的传递是文学翻译的重要任务。文学翻译中常见的文化差异主要体现在人际称谓、颜色的内涵意义、对动植物不同的情感以及宗教文化上 ,因此 ,文学翻译要注意富含文化内涵的意象和片段 ,以便更好地完成文化间的传递和交流。 相似文献
10.
王春艳 《爱情·婚姻·家庭(生活纪实)》2021,(1):0018-0018
城乡幼儿园之间的互动协作,是发挥城区幼儿园示范作用,促进农村幼儿园提升教学质量、助力其自主发展的重要方法。 本文围绕我园与两所农村幼儿园之间的互动协作实践展开,就相关实践工作开展中如何更好的实现互动协作与资源共享的问题进行思 考。实际上通过这样的方式,也切实有效的提升了 农村幼儿园的保教质量,这对于缩减城乡差距,提升整体幼儿教学质量也是大有裨 益的。 相似文献