排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
田寨耕 《成都大学学报(社会科学)》2004,(3):93-93,96
一般认为,在英语skate,despite state等单词里,[k],[p],[t]三个清辅音分别被浊化为[g],[b],[d]三个浊辅音.但是,[k],[p],[t]真地就变成了[g],[b],[d]了吗?再者,英语中的清音浊化仅限于上述三种情况吗?其它语言是否存在清音浊化的现象?浊化现象是否存在于一切语言中?对上述问题应予探究. 相似文献
2.
文章认为,把本科英语教学大纲中的二、三级作为专科英语教学的基本要求不符合专科培养目标,对此应贯彻《高专英语课程教学基本要求》,构建专科课程新体系,突出专科英语教学特色,加强技能培养,在实践中逐步摸索英语专科优化教学的新路子 相似文献
3.
田寨耕 《成都大学学报(社会科学)》2005,(4):96-97
本文从以下三个方面说明英语单词拼写存在着很大的不规则性:1)一个(组)字母有多种发音;2)一个音可由多个(组)字母表示;3)单词中存在着一些不发音的字母.针对这一情况,本文提出了一套新的拼写规则,力图使英语单词的拼写规范化. 相似文献
4.
田寨耕 《成都大学学报(社会科学)》2003,(3):91-92
世界语言发展史上,东西方各发生了一次大规模的词汇转移:西方的法→英转移和东方的汉一日转移。本对这两次转移作了一个比较,指出二之间的共同点,并从中总结出语言转移和影响的一些属性。 相似文献
5.
田寨耕 《成都大学学报(社会科学)》2014,(5):81-84
本文从美国语言学家耐达的"功能对等"理论的角度来分析钱稻孙翻译的《万叶集精选》,认为译者国学功底深厚,译诗优美流畅,但是在格律上对原诗改动较大,未能原汁原味地保留原诗的韵味和意境。 相似文献
6.
田寨耕 《成都大学学报(社会科学)》1999,(4)
一、问题在英语课的教学过程当中,笔者发现,许多学生常常因习惯性思维方式而非语法掌握程度,不会运用,甚至联想不到要用课文中出现并学过的一些单词、短语、句子结构和习惯表达法(甚至是刚刚学过的,或者很简单的),来完成英语表达。如许多学生都能理解课文中‘’Youhavebeautifuleyes.”的英语表达方式,他们会不以为然地认为这句话实在太简单了。可是,理解了并不等于就会运用。当笔者要求他们用英语表达“你的眼睛真美”时,大多数人准会按中文思路译作:“Youeyesarebeautifou.”,又如:“Drinkitbeforethesounsetscold.”… 相似文献
7.
田寨耕 《成都大学学报(社会科学)》2000,(4):79-81
英语句型“Suggest that S+(should)V……”中的“that”从句在我国一向被语法界看作是虚拟语气,笔者认为这一解释有不合理的成份,且应用效果也不令人满意.本文拟从虚拟语气和祈使语气的定义入手,着眼手实际意义,力图证明将“that”从句解释为祈使语气似更为合理,且更易为英语学习者所理解和掌握. 相似文献
1