首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   8篇
  2015年   2篇
  2014年   2篇
  2012年   2篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 187 毫秒
1
1.
中国早期的侦探小说翻译由英国作家柯南·道尔侦探小说被引入开始。最早翻译柯南·道尔侦探小说的张坤德长期为研究界所忽视。文章从张坤德与《时务报》的关系,以及张坤德翻译柯南·道尔侦探小说的特点等方面,对张坤德的翻译活动和成就进行了梳理,认为张坤德是我国早期侦探小说的开先河者,应在侦探小说史上确立其相应的地位。  相似文献   
2.
佐哈尔的多元系统论致力于对翻译文学与整个文学体系之间的互动关系的研究,引起人们对翻译文学在译入语文学体系中的地位和作用的重新关注,解释了一些以往的翻译理论无法解释的问题。侦探小说作为一种新的文学样式,被译介到中国以后对中国文学乃至文化都产生了深远的影响。运用多元系统理论,分析了侦探小说在中国的译介与创作情况,并以侦探小说这一特定文学样式在中国的发展证明翻译文学在本国文学多元体系中地位的动态变化与当时的文学创作是一个相互影响、相互深化的过程,指出了侦探小说在翻译文学中占据主导地位的社会、历史和文化背景及其原因,实现了多元系统论在文学实践中的具体应用。  相似文献   
3.
通过对玛丽·斯内尔-霍恩比的翻译研究综合方法的理论反思,指出其综合法存在三大局限:一是过于偏向语言学取向的研究途径;二是未能真正超越德国功能主义学派的理论;三是实际操作层面上存在自相矛盾的情况.这些局限使得综合法在当下翻译研究发展进程中逐渐失去了原有的价值.为突破这些局限,提出应当在保留格式塔和原型概念的基础上建立一种更具综合性的新方法体系,以期进一步推动翻译研究的发展.  相似文献   
4.
通过对故事情节的建构、母题的选择、复合情节的运用和悬念的设置等情节模式分析可以看出,作者在遵守侦探小说创作规范的同时,也颠覆和充实了侦探小说的创作要素。作品融合了历史叙事和虚构叙事,拉近了侦探小说与纯文学之间的距离,模糊了二者之间的创作界限,使我们看到了侦探小说未来的发展趋势。因此,融知识性、娱乐性和商业性于一体,作为通俗小说的侦探小说,只有在建立模式和突破模式的道路上保持与时代的紧密联系,坚持继承与创新相结合,才能获得成功。  相似文献   
5.
翻译文学的经典化在基于其原作的价值的基础上受到译作、读者、译语国文化语境等多方面因素的相互作用和影响,需要对作品及其历史背景进行考查。文章拟分析杨苡译《呼啸山庄》与原作和译语国读者的对话与互动,并运用多元系统论描述其在权力因素操纵下的经典化历程,指出该译本本身的艺术魅力和张力是其永葆经典风彩的根本动力,对其进行研究,对于翻译文学经典建构的复杂性的梳理具有借鉴意义。  相似文献   
6.
学术界不少研究者习惯将创造性叛逆分割为译者、读者、接受环境三个独立版块来研究其产生原因,这容易忽视其他因素在创造性叛逆中的作用。文章尝试将创造性叛逆划分为译作生产过程与译作生成之后两个阶段,并着重探讨前一阶段导致创造性叛逆产生的各种因素,力图论证:正是译者个体特性、赞助人、隐含读者以及干预客体所形成的合力,共同导致此阶段的创造性叛逆。  相似文献   
7.
速读是一种理解性的快速阅读,即用尽量少的时间获取尽量多的信息,了解全文的主要内容和全貌的阅读方法。 人们的英语阅读速度是有差别的,造成这种差距的原因是多方面的。除了自身的知识面、智力水平等因素外,英语词汇量和阅读习惯以及阅读技巧也是极为重要的因素。 要想提高阅读速度,首先应该扩大词汇量。词汇量的大小对阅读速度和理解有十分明显的影响。掌握词汇这一语言的材料,是通畅的阅读所必备的条件。遇到生词,必然会延长视觉的滞留时间,增加猜词的环节,因而影响阅读速度。另外,词汇对内容的理解也会产生制约作用。有时一句话中只要抓住几个关键词就能知其大意;反之,如果关键词中有一、二个生词,便严重妨碍对整句意思的理解。扩大词汇量应多看多记,持之以恒,通过大量的阅读来熟悉、巩固基本词汇。由于基本词汇的出现率较高,采用这种“常见面”的方式来增强记忆,既能使人感觉轻松,又能收到事半功倍的效果。 在扩大词汇量的同时,还要培养良好的阅读习惯,掌握阅读技巧,这对提高阅读速度很有帮助。现就几种主要方法论述如下。  相似文献   
8.
在《副领事》中,玛格丽特·杜拉斯通过叙述、对话、描写的方式中止了叙述中的时间流程,维持了一个永久存在的现时;同时,多重故事的并置以及穿插在其中的诸多小的意义单位的并置在空间上填满了现时;由蒙太奇式镜头拼接叠放创造出的多个空间化的场景进一步巩固了小说的空间结构。国内关于《副领事》的研究日益丰富,涉及小说中的音乐性、诗意叙事、缺失的主题等众多方面,但对其上述打碎叙事及其整体的空间形式至今尚无深入研究。本文旨在运用约瑟夫·弗兰克的空间形式理论,从结构、内容到阅读主体诸方面对《副领事》的空间形式进行分析解读,以期在探索该小说的文学与美学价值的同时,对叙事作品的空间性及其表现方式作更加深入的研究。  相似文献   
9.
贝克特的作品以其独特的艺术形式和深邃的思想内涵不朽于世界文学之林,对贝克特在中国的以下情况进行研究:贝克特在中国的译介的历史与现状,中国学界对贝克特的研究,贝克特作品在中国的传播与接受等,可以帮助我们更好地理解这位大师,并以此展望今后我国贝克特译介和研究的发展趋势。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号