首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  2007年   1篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 265 毫秒
1
1.
亨利·米勒是备受争议的美国当代作家.他在绝大多数作品中向人们展示的都是他的一个侧面铁齿铜牙的"文化暴徒".但在<大瑟尔>中,他却让读者看到了他的另一个鲜为人知的侧面"爱心慈父".从"文化暴徒"和"爱心慈父"两个不同的侧面解读亨利·米勒会使人们对这位文学巨匠有一个更客观、更全面的认识.  相似文献   
2.
译介学专门研究跨文化翻译,尤其是文学翻译在跨文化交际中所起的桥梁作用以及所具有的特殊意义和价值,研究两种不同文化背景的语言在转换过程中为什么会出现文化信息失落与变形,研究"创造性叛逆"等问题.应用译介学理论研究文学翻译,会使视野更为开阔,也会加深对文学翻译的理解和认识.根据译介学理论,由中国翻译家用汉语译出的、以汉文形式存在的外国文学作品为创造和丰富汉民族文学所作出的贡献与汉民族本身的文学创作具有同等重要的意义和价值.译介学从理论上肯定了文学翻译是一种再创造活动,肯定了译者的再创造价值,也肯定了翻译家在文学史上的地位.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号