首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
民族学   3篇
综合类   8篇
  2014年   1篇
  2012年   2篇
  2011年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 406 毫秒
1.
关于条件表现的“ば、と、たら、なら”@荣桂艳$内蒙古民族大学外语学院!内蒙古通辽028000 @吴金霞$内蒙古民族大学外语学院!内蒙古通辽028000~~~~  相似文献   
2.
母语对外语学习会产生影响,即迁移理论。正迁移可以促进外语的学习,而负迁移则会阻碍外语的吸收与理解。蒙古语是蒙古族大学生的母语,他们在日常生活中无论是思维还是交际都使用蒙古语,在日语学习中完全排斥蒙古语的影响是不可能的。对于蒙古族大学生来说,日语的教与学都离不开蒙古语。所以,日语教学可以借助蒙古语与日语的相似之处,充分利用语言正迁移的规律,来达到教与学的最佳效果。  相似文献   
3.
在外语教学中一直有人提倡采用直接教学法,创造完全的外语环境,消除汉语的影响,强制学生用外语思维.一些从事外语教学的教师也试图通过单语教学引导学生用外语思维,但是长期的实践结果证明,这种教学方法效果并不理想,在国外也渐渐地不受推崇.笔者通过问卷调查发现日语专业的学生在学习日语过程中,大多依靠母语思维,对于零起点的日语专业学生来说,完全使用日语教学的方法是不现实的,也是不科学的.母语思维在日语专业教学中起着重要的作用.  相似文献   
4.
对不同民族语言中色彩词的基本象征意义进行对比分析,可以从不同角度理解色彩词的民族特性。蒙、日两种语言中的色彩词之文化内涵的异同,源自日本民族与蒙古族不同的社会文化背景,从一个侧面反映了各自不同的文化心理。而且,两个民族的地理环境、民族历史、道德信仰、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式等不同,也使其色彩词表示出不同的语义。从"红、白、黑蓝"四种色彩词入手,分析蒙、日语两种语言中色彩词的运用,从语言的角度比较了两国色彩文化的差异。  相似文献   
5.
井伏鳟二是日本文坛享誉盛名的作家,但是在国内对他的研究起步还比较晚,研究资料比较零散。本文围绕井伏鳟二的小说展开,对不同时期的小说加以论述,分析井伏文学的魅力。他的创作之路分三个时期,其作品往往在平易通俗的文字中蕴含着幽默含蓄的笔调,使平易的文字产生感人的艺术效果。他的作品多取材于日常生活,人物多是些善良的劳苦群众。井伏鳟二在不倦的写作中,创作了自己独特的写作风格—精湛的叙事技巧,冷静写实的艺术手法,流畅而机敏,幽默而讥讽的语言风格。  相似文献   
6.
“そうだ”主要表示说话者根据眼前的具体情况 ,也就是对事物外观的观察作出的主观推断。“ようだ”表示说话者在没有足够的客观根据的情况下 ,作出的主观推测。“らしい”表示说话者在有一定客观事实根据的基础上作出的极其客观的推测  相似文献   
7.
文化是一种历史现象,它是社会历史的积淀物,语言就象一面镜子,反映了该国的文化,由于中日两国所处的地理位置,自然环境,历史条件不同,在谚语,成语中使用的动物也不同,它体现了中日两国的文化特质,一个是"海洋渔业文化"一个是"大陆畜牧文化".  相似文献   
8.
浅议日本文学作品的“悲哀”之美   总被引:1,自引:0,他引:1  
“悲哀”之美是日本文学作品的特色和神髓。  相似文献   
9.
现代日语中有许多外来语,这些外来语大多来自英语。这不仅反映了现代日本人崇尚欧洲文化的倾向,更重要的是这些外来语丰富了日语词汇,使日语系统明显地具有某种“开放性”,有利于吸收、融合其他民族的异质文化。  相似文献   
10.
井伏鳟二是战后派作家,他作为立足于自然主义文学的现实主义作家,在日本文坛上独树一帜,巧妙灵活地运用戏谑、幽默、市民性等各种要素构建起别具异彩的艺术世界。《黑雨》是日本战后家喻户晓的最具代表性的"原子弹文学"的"纪念碑",被称为是井伏鳟二的文学创作生涯中最杰出的一部作品。也是井伏鳟二战后作品的最高峰,小说的文学魅力表现在含蓄冷静的写实手法,幽默讽刺中的悲哀,趣味飘逸的叙事风格等方面。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号