首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1485篇
  免费   11篇
  国内免费   12篇
管理学   141篇
劳动科学   12篇
民族学   12篇
人才学   30篇
人口学   2篇
丛书文集   207篇
理论方法论   61篇
综合类   852篇
社会学   182篇
统计学   9篇
  2023年   4篇
  2022年   3篇
  2021年   7篇
  2020年   23篇
  2019年   17篇
  2018年   8篇
  2017年   10篇
  2016年   24篇
  2015年   46篇
  2014年   112篇
  2013年   78篇
  2012年   99篇
  2011年   109篇
  2010年   104篇
  2009年   118篇
  2008年   164篇
  2007年   133篇
  2006年   76篇
  2005年   58篇
  2004年   58篇
  2003年   65篇
  2002年   34篇
  2001年   54篇
  2000年   31篇
  1999年   21篇
  1998年   12篇
  1997年   14篇
  1996年   6篇
  1995年   6篇
  1994年   6篇
  1993年   3篇
  1992年   4篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有1508条查询结果,搜索用时 250 毫秒
1.
新编撰四川方言志语音志存在记录方音体系不完备、不准确、不规范 ,以及方音特点未得到记录等问题 ,这些问题影响到方言志的价值。问题的出现有主观和客观两方面的原因 ,可通过六表完备和协同配合加以解决  相似文献   
2.
从民俗理论的实际提炼性与追求规范性、区域民族民俗描写研究之丰富性与精确性、田野考察之可学性与可操作性、民俗学研究之献身性与交心工程性四个方面来考察 ,王建章教授的《中国南楚民俗学》是区域民族描写民俗学的优秀著作。  相似文献   
3.
谢灵运的山水诗是他不遇于世的象征,其山水形象多客观性,缺乏完美的意境,语言精工妍丽,用典广博晦涩,以求悟玄理为审美指归;谢朓的山水诗是他向往隐逸又不能忘情于利禄的人生追求的外化,其山水形象主观情意较浓,重视意境的创造,语言清新自然,用典旨意较显豁,玄理色彩冲淡,以审美创造为指归.  相似文献   
4.
童年意象的运用是王安忆小说独树一帜的重要原因."成长中的儿童"是王安忆小说中特有的形象.以儿童形象为象征载体进行文化批判是对童年意象的出色运用.儿童视角的发掘使王安忆的小说取得了"陌生化"的审美效果,也使细节化呈现文本的艺术表达方式与文本的精神内涵完美地结合起来.儿童视角的运用还让作家能以旁观者的眼光看世界,保持了独立、警醒的创作立场.  相似文献   
5.
文学翻译是一种对原文的动态的阐释,它不是简单的语言层面上的转换,也不是单纯的个人审美行为,而是在特定民族文化时空中的文化创造行为。为了适应译人语文化生态环境,译作除了外在形态异化为译人语语言外,往往出现变形、增删、扭曲等变化,从而融入了译入语文化因子,负载着译入语文化的时代意蕴。文学翻译从翻译选择到翻译方式,从对作品的阐释到译作文学影响效果实现的大小,都受到本民族意识形态和文学观念的影响和制约,所以文学翻译是一种在本土文学语境中的文化改写或文化协商行为,是一种对原作的创造性的叛逆。  相似文献   
6.
臧克家作为一位现实主义诗人,他的艺术追求在二十世纪的中国诗坛有其独特的个性与价值。他的现实主义个性化特质,突出表现在意象化的细节真实描写和诗歌语言方面的“苦吟”风格。  相似文献   
7.
语言学的发展一直在不断地影响着翻译理论的发展,只不过有时这种影响很间接,尼达的译学思想在中国翻译界一向占据着重要的地位,但这位大师最近宣布其观点已经发生根本变化,尼达学术观点的变化无疑会给目前译学建设带来一定的负面影响。本文着重从翻译理论的作用、翻译标准及语言学与翻译的关系三个角度对尼达翻译思想的转变加以分析;重新阐述理论在译学框架中的地位及作用,理论和实践的关系及翻译理论的意义。  相似文献   
8.
我会学 句型展示:街心小花园的这一个角落真美呀。那几株柳树舒展着碧绿的枝条,枝条随着微风在潇洒地摇啊摇,就好像美丽的秀发。那三株又细又高的银杏树也绿叶满枝,就像苗条文静的少女,静静地立在那儿相互说着悄悄话。听,树上还有小鸟,不知为什么唧唧喳喳吵闹着。  相似文献   
9.
语篇分析与机器翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
机译系统应该建立在具有语篇分析的大型语料库基础之上,语篇语料库内的原语和目的语文本不是单向、而应是双向或多向流动的网络系统。文本的译文也应该有历时和共时的区别,因为互文性已是翻译的某种本质特征。  相似文献   
10.
富宁布央语调查研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
布央语是新发现的一种侗台语族语言 ,与仡佬语等关系较密切 ,由于较早从侗台语族母体分离出来 ,有许多重要特点 ,深受学界关注。富宁县是仍在保留母语的布央人分布最集中的地方。富宁布央语有 3个分支 ,其语法特点相似 ,但语音、词汇各具特点 ,语言面貌差别较大。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号