全文获取类型
收费全文 | 184篇 |
免费 | 2篇 |
专业分类
民族学 | 2篇 |
人才学 | 2篇 |
丛书文集 | 38篇 |
理论方法论 | 8篇 |
综合类 | 129篇 |
社会学 | 6篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2019年 | 1篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 5篇 |
2014年 | 10篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 9篇 |
2011年 | 14篇 |
2010年 | 9篇 |
2009年 | 9篇 |
2008年 | 19篇 |
2007年 | 22篇 |
2006年 | 9篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 14篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 9篇 |
2001年 | 10篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 7篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有186条查询结果,搜索用时 14 毫秒
1.
广告凭借其专业优势、资本优势和话语优势赋予了商品某种符号象征价值,使消费者对于商品的消费成了一种建构自我的生存方式.运用符号系统中的能指和所指工具来分析广告符号系统可知第一,商品的意义是由广告中的能指指涉系统产生的,并与所指密不可分;第二,广告的这种强大功能来源于能指和所指的任意性,它为广告创造了无限宽阔的舞台;第三,广告中的能指和所指通道是固定和封闭的,意义从生产到传输再到消费者解码都应该是事先确定和可控的. 相似文献
2.
苗伟 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2008,27(1):128-129
文章试图探讨"海选"这一新词在不同语境下的英文翻译。在翻译与"海选"有关的句子时,首先要注意该词使用的是起源意义还是引申意义。如是起源意义,可作解释性翻译。如是引申意义,则要区分该词的使用领域,仔细分析其实际所指意义,再进行翻译。 相似文献
3.
隐喻是《楚辞》写作的诗学机制,隐喻翻译直接关乎目的语读者对《楚辞》内涵的理解与领悟。隐喻翻译应兼顾隐喻目的,以传递诗人的忧患意识和爱国情怀为旨归。以认知语言学和语用学为观照,在达成所指目的时可以采用等喻或者换喻的方法,在达成语用目的时,可以采用转换意义、省略喻体的翻译方法。恰当的隐喻翻译,有助于塑造诗人爱国求索的形象,有利于目的语读者领会诗人笔下深刻的内涵,也有利于传播中国传统文化。 相似文献
4.
语境原则是弗雷格早期提出的一条著名原则,它断言要在句子的语境下而不能孤立地去探求语词的意义。后期弗雷格是否还坚持这条原则,是一个分析哲学中聚讼纷纭的问题。文章主要考察的是在其著名的《论涵义与所指》中是否存在语境原则。通常看法认为,该文对涵义与所指的区分,组合性原则的提出都是其放弃语境原则的理由。但文章通过文本分析,特别是指出弗雷格对句子所指作用的强调,是语境原则仍存在于《论涵义与所指》中的依据。但为了相容于弗雷格日益增长的对组合性原则的兴趣,和日趋复杂的语言现象的分析,该原则只能以较《算术基础》中更弱的形式出现。 相似文献
5.
6.
由于第三人称不是言语交际的直接参与者,其指称形式的所指定位存在诸多复杂的情况。基于Langacker的情境植入理论,分析探讨英汉日常语言中第三人称指称形式所指定位的认知规律。研究发现,英汉日常语言中第三人称指称形式的所指会在形态、语义及范畴层次等方面发生变化,其具体定位需通过话语参与者共建话语框架并进行认知加工才能得以完成。 相似文献
7.
任意性观念是索绪尔语言学的理论基石和现代语言学的重要内容,对它的理解既要以索氏原意为基础,又需考虑当代语境下的新情况.任意性观念具有双重价值和多种涵义.双重价值指任意性既是语言的重要属性,又是研究语言的基本原则.多种涵义指任意性的构件在结构上的非必然性联系,如语言符号能指与所指之间无自然关联,语言起源具有不可解释性等. 相似文献
8.
郁达夫的小说<沉沦>中有许多性及性变态的描写,这种描写,当时许多卫道者侮以"诲盗诲淫",后来多有论者从社会历史批评,作家批评等多角度进行了批评,说法不一.用拉康的主体间性中的说话主体理论,解读郁达夫小说<沉沦>中的性及性变态描写,指出这种性的欲望只是一个"能指",而其"所指"潜藏在无意识在场的说话主体的言说的欲望中. 相似文献
9.
叶扬 《盐城师范学院学报》1999,(1)
本文以《语言论》中的“意义”作为分析对象,以原著中的具体阐述为例证,指出了《语言论》的轻视意义不是作者的一种理论认识,而是一种从研究方法论上回避意义的选择。文章还对原著中术语“意义”一词的多种不同的含义进行了分析。在此基础上,就《语言论》对词汇意义和语法意义的混淆及其表现进行了例举说明。最后,本文从哲学根源和具体表现上探讨了《语言论》中混淆词义及其客观所指的错误 相似文献
10.