排序方式: 共有17条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
《青春岁月:学术版》2015,(5)
纵观我国古代悠久的词发展的历史,词牌的作用不可忽视,词牌是欣赏一首词的第一观察物,也是研究词史发展的重要指标。《蝶恋花》是词史上使用率较高的一个词牌并且广泛的收到词作家的喜爱,时代的变换带给《蝶恋花》不同的表现形式和艺术成就。因此,对《蝶恋花》进行简单的学习和分析,并展现它在词史上深层的意蕴和地位。 相似文献
2.
李清照词牌英译方法探微 总被引:2,自引:0,他引:2
词牌是词的有机组成部分,包含了众多的典故、人名和地名等内容。本文以宋代著名女词人李清照词牌英译为例,将其词牌英译归纳为直译、音译、意译和加注法四种方法,并在统计分析的基础上,结合跨文化翻译理论的有关内容,指出意译法是其中较为合理的一种翻译方法,而直译法与音译法无论在传达原文文化内涵还是在读者接受方面都不足取。 相似文献
3.
《望海潮》这一词牌,为柳永首创。据南宋罗大经《鹤林玉露》记载,这首词是作者写来献给当时驻节杭州的两浙转运史孙何的。虽如此,可词的主要内容仍是咏叹杭州湖山的美丽和城市的繁华。 相似文献
4.
5.
宋代词牌数量众多,大多数词牌与词的内容没有实质性联系,只是一种词谱的代号.这些词牌绝大部分来源于教坊曲名或是词人自制.考察这些词牌名,会发现其中部分词牌来源与女性有着密切关系.它们或直接化用女性人名,或突出女性妆饰容貌,或反映女性游艺活动,或彰显女性地位与身份等,不一而足. 相似文献
7.
杨子江 《上海大学学报(社会科学版)》2000,7(3):43-47
花间词作为唐五代词的杰出代表,首开“词为艳科”的香软词风之先河,却为道教文化所漫染。花间词常用的词牌,蕴含着道教文化之意蕴;花间词中常见的神仙故事意象和仙化意象,与道教文化有眷内在的关联;晚唐特定的时代背景与后蜀特殊的文化土壤使道教文化在花间词中得以蔓延。道教文化给予花间词人以可贵的启迪,它有力地刺激了词人想像力的发挥,给花间词抹上了浓艳绮丽的色彩,增添了空灵缥缈之美感。 相似文献
8.
许淇是我国当代著名散文诗作家,他在“词牌散文诗”、“城市散文诗”、“森林草原散文诗”创作以及写古今中外名家名作的散文诗札记上,均致力于语境转换与新质生成,成为令人仰慕的精神海拔与艺术标高。词牌散文诗是许淇审关的独特原创和求新求异求变的精神产物;许淇是城市题材散文诗的集大成者,是我国最先将散文诗引向城市题材的实验者;许淇... 相似文献
9.
冯盈之 《东华大学学报(社会科学版)》2008,8(1):34-39
以清康熙五十四年刻印的《钦定词谱》为主要语料库,同时参考其他文献,对词牌作了较为详细的考察。通过考察发现,词牌中出现了多种服饰名物,还发现了服饰著作中没有提及的服饰名物。并同时探究发现,在都市文化发达的前提下,服饰文化对词创作影响深远,同时文学创作对服饰文化的反馈也是深刻的。 相似文献
10.
荣立宇 《西华大学学报(哲学社会科学版)》2017,36(3):90-98
在以往的翻译研究中,“词”的翻译常被作为广义上的诗歌翻译进行讨论。事实上,狭义上的“词”与诗(五、七言律绝)在很多方面存在着显著的区别。本文从“词”的特质出发,探讨了词牌的翻译、词之体式与格律的翻译和词之风格的翻译,指出“词”的翻译所体现出来的不同于齐言体诗歌翻译的区别性特征,以期引起学界进一步的思考与研究。 相似文献