首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论主体间性与新时期诗歌翻译的价值取向——以赵毅衡的实践为个案
引用本文:胡志国.论主体间性与新时期诗歌翻译的价值取向——以赵毅衡的实践为个案[J].西南科技大学学报(哲学社会科学版),2011(3):65-69.
作者姓名:胡志国
作者单位:西南科技大学外国语学院
基金项目:西南科技大学科研基金资助项目成果(项目名称:“赵毅衡诗歌翻译研究”;项目号:08sx3126)
摘    要:新时期的诗歌翻译调整了此前过于强调政治价值的偏差,转而以艺术性取向为主。艺术性取向拓宽了译诗题材,促进了诗歌翻译的繁荣。以赵毅衡的实践为个案,发现此价值取向的形成是渐进的,是译者主体与文化环境谨慎试探、互相作用的结果。以史为鉴,可知诗歌翻译的发展有赖于译者对文化理想的不懈追求,也有赖于意识形态给译者提供施展才华的自由空间。

关 键 词:新时期诗歌翻译  艺术性取向  主体间性  赵毅衡

The Propensity of Poetry Translation in the New Period and Intersubjectivity——A Research Based on ZHAO Yi-heng ’s Practice
HU Zhi-guo.The Propensity of Poetry Translation in the New Period and Intersubjectivity——A Research Based on ZHAO Yi-heng ’s Practice[J].Journal of Southwest University of Science and Technology,2011(3):65-69.
Authors:HU Zhi-guo
Institution:HU Zhi-guo(School of Foreign Languages and Cultures,Southwest University of Science and Technology,Mianyang 621010,Sichuan,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号