首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古诗今译:另一种“新诗”
引用本文:伍明春.古诗今译:另一种“新诗”[J].重庆邮电大学学报(社会科学版),2006,18(6).
作者姓名:伍明春
摘    要:“五四”时期的古诗今译活动是一个饶有意味的话题。它以自己特有的方式和“新诗”写作紧密联系在一起。古诗今译是对“新诗”写作的有益探测和锻炼,而古诗今译所生产的文本,也是一种“新诗”,一种被更新的诗。就整体而言,古诗今译最重要的意义,是为早期新诗的合法性提供了一种姿态性的支持。

关 键 词:古诗今译  "新诗"写作  合法性

Ancient Chinese Poems in Their Modern Translation:Another Kind of "New Poetry"
WU Ming-chun.Ancient Chinese Poems in Their Modern Translation:Another Kind of "New Poetry"[J].Journal of Chongqing University of Posts and Telecommunications:Social Science Edition,2006,18(6).
Authors:WU Ming-chun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《重庆邮电大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《重庆邮电大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号