首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从功能学理论透视翻译的异化和归化策略
引用本文:王英宏.从功能学理论透视翻译的异化和归化策略[J].渤海大学学报(哲学社会科学版),2011(6).
作者姓名:王英宏
作者单位:渤海大学文理学院,辽宁锦州,121013
摘    要:长期以来,异化翻译和归化翻译一直是翻译界争议的焦点,有的坚持异化翻译观,有的主张归化翻译,还有的认为异化翻译是大势所趋,归化翻译是必要手段,从功能学理论和文化差异的角度来诠释异化和归化翻译,作为翻译策略并不排斥彼此的存在,如何灵活地妙用异化和归化翻译法并在彼此间寻求一个最佳的平衡点和最切近的关联点尤为重要。

关 键 词:异化翻译  归化翻译  功能理论  关联点

On Foreignization and Domestication in Translation Strategies Based on Functional Theory
WANG Ying-hong.On Foreignization and Domestication in Translation Strategies Based on Functional Theory[J].Journal of Bohai University:Philosophy and Social Science Edition,2011(6).
Authors:WANG Ying-hong
Institution:WANG Ying-hong(Bohai University College of Liberal Arts and Science,Jinzhou 121013,China)
Abstract:For a long time,foreignization and domestication have been disputably viewed as two translation strategies.Some adhere to foreignization in translation,and others,to domestication.Still,some think that foreignization plays a major role in translation,while domestication only serves as a necessary means.On the basis of functional theory and cultural differences,the two strategies are analyzed in translation practice.Most importantly,they can be well-balanced in translation practice.
Keywords:foreignization  domestication  functional theory  relevance
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号