排序方式: 共有62条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
张超英 《佳木斯大学社会科学学报》2008,26(3):159-160
避讳语是书面恭维语中至关重要的部分,其语用意义远远高于文化层面的研究范畴。避讳语的使用主要体现在家庭成员以外的社会交往以及家庭成员之间的交流中,在女性群体中其使用频率远远高于在男性群体中的使用频率,在社会层第关系中避讳语体现了其尤为突出的社会属性。 相似文献
52.
53.
日——维机器翻译中粘着性特点的应用 总被引:1,自引:1,他引:0
日语和维语都属阿尔泰语系语言,都有粘着性特点,并且在句法和词素学方面存在许多相似之处.粗略地说,我们可以在进行词素学分析之后,用对应的维语单词取代日语单词,从而将日语依序翻译成维语.但由于粘着性后缀在这两种语言中具有重要意义,为了确保翻译的准确性,应该认真仔细地翻译粘着性后缀.本文提出一种利用两种语言均有的粘着性特点进行日--维机器翻译的方法.为了研究粘着性特点,采用能够使两种语言之间的相似性更加清晰的派生语法,它可以使在此提出的体系简单而系统化. 相似文献
54.
胡毅 《新疆大学学报(社会科学版)》1990,(2)
本文在总结前人对维吾尔语构词法研究的基础上提出了修辞学构词法,并认为应将原有的谐音法也划归修辞学构词法的范畴。 相似文献
55.
林卫杰 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2003,(3):51-53
英语中对恭维语的正确回答是“Thank you”,然而这并不是英语中唯一的恭维语回答方略。任何一个被恭维者在选择恭维语回答方略时都面临着一个问题:即回答恭维语时既要接受别人的赞美之词,又要避免自我赞扬。 相似文献
56.
王晓燕 《长江大学学报(社会科学版)》2011,34(6):75-76
恭维语是语言使用者动态顺应心理世界和社交世界的言语行为,受到多种文化的约束。汉语语境中的恭维语是语言使用者为了顺应心理、社会、文化及环境等因素,达到成功交际的目的而使用的。恰当地使用恭维语可以促进说话者和听话者之间的交际。 相似文献
57.
58.
59.
张少敏 《长春理工大学学报(高教版)》2010,(3)
通过运用语言迁移理论,从维吾尔族大学生英语学习过程中语音方面的错误语料入手,对维吾尔族学生由维语元音//向英语元音//和//的迁移现象进行了分析。结果表明:这种迁移现象存在男女差异和非英语专业与英语专业的差异。对此作者提出应采取有针对性的教学方法。 相似文献
60.
北方民族大学为非母语学生开设了少数民族语言选修课。虽然静悄悄,并未引起太大关注,但是它的意义是巨大的。专业课程繁忙的大学生们,会选择学习少数民族语言课吗?如果会,他们的动机是什么?如果学,他们会学得怎么样?开课两个月后,我们特别走访了负责此项工作的北方民族大学预科学院。在预科学院特别召开的学生座谈会上, 相似文献