首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 208 毫秒
1.
英语与汉语中的夸张手法既有相似也有不同之处。其共同点表现在:英汉夸张手法都有两种主要形式,即借助词汇手段和借助修辞手段的夸张。其不同点表现在:英语中很少或几乎没有汉语夸张的某些手法。本文分析比较了英汉借助形容词、副词、数词、名词和否定词与借助明喻、暗喻和比拟等修辞手段两类夸张形式,指出了汉语中出现而英语中却极少见的“缩小夸张”和“超前夸张”的手法。  相似文献   

2.
本文分析了英语广告中的夸张修辞手法,提出了广告修辞的三种形式;直接夸张、间接夸张、综合性夸张.它的提出对更好地理解和欣赏广告将有所帮助.  相似文献   

3.
夸张的语义基础   总被引:2,自引:0,他引:2  
夸张辞格 ,就其基本语义要素来说 ,包括夸张物、夸张形象和夸张点三个方面的内容。而真实性是夸张语义基础的主要内容 ,它涉及到夸张的条件和夸张的度。夸张的内外因素制约着夸张的形象。  相似文献   

4.
夸张话语及其所指涉的对象是什么?夸张话语的运作机制究竟跟什么有关?这些问题的答案可以在心智哲学和符号学的有关理论中找到。将符号学中的"符号表征三元观"和心智哲学中的感受质相结合,构建出由感受质、夸张话语和感受意共同构成的"感受质"三角,形成夸张话语的感受质解释框架,指出感受质是解释项,主要解释"像什么"的问题;夸张话语是表征项,其夸大或缩小的只是事物的数量,发生变化的是事物的心理属性,而事物的物理属性却保持不变;夸张话语所指涉的对象是感受意,主要表达了感知主体的心理感受。在感受质的作用下,夸张话语及其指涉的感受意才得以联通,夸张话语的运作机制跟感受质和感受意密切相关。  相似文献   

5.
本文采用语义成分分析方法,对夸张进行了重新的分类。认识到可以把夸张分成三个语义成分,即基本点,变形点和变形描述。  相似文献   

6.
本文着重讨论英语夸张辞的修辞特征与汉译的技巧,提出英汉语中夸张的修辞手段既有联系又有区别,因此,不同语种的修辞特质应以不同的尺度来衡量。  相似文献   

7.
超前夸张句式的特征与基本类型   总被引:1,自引:0,他引:1  
超前夸张句式是一个由多个具体句式聚合而成的句式群。超前夸张句式具有四个一般特征:参照性;超前性;主观评价性;标记性。参照性是前提,超前性是核心,评价性是功能,标记性是形式。  相似文献   

8.
关于夸张修辞的研究,目前多集中于“实”与“度”的争议,这在广告等实用言语中涉及对是艺术还是虚假的界定.产生争议的原因是,不同论者所说“实”含义不同,所说“度”也含义不同.总之“实”与“度”的概念含义区分不清.所谓夸张不能背离现实之“实”,应指被夸张事物是否具有所夸张表达的某种性质、特征;所谓言过其实之“实”,应指对事物某种性质特征夸张表达超过其可能达到的极限程度.这样,说“夸张”既要“言过其实”,又要“不能背离现实”在逻辑上才不至于矛盾.  相似文献   

9.
夸张是日常生活中普遍存在的语言现象,但并不只是传统意义上的修辞手段。它的频繁使用说明它是构成人们的修辞思维方式的一个部分,而它在英语和汉语中的语用差异也反映了文化模型对认知和语用的作用。  相似文献   

10.
本文从认知的角度研究夸张.文章认为夸张是一种认知性辞格,并阐述了夸张的认知心理过程;同时采用语义学的义素分析方法分析了夸张语义组合方式,并指出夸张本质就是夸张本体接纳量限范围上的不具备特征,在此基础上归纳了夸张的认知结构和语言结构.  相似文献   

11.
夸张是汉语言语幽默中经常使用的一种语言形式,具有较强的幽默生成能力。老舍幽默小说《二马》中的含有夸张的言语幽默,研究发现夸张作为汉英共有的一种修辞手段,直译是最主要的翻译方法,其次是意译和换译,省略的使用频率最低且很可能会造成幽默的消失。  相似文献   

12.
想象与夸张修辞文本的建构和接受   总被引:1,自引:0,他引:1  
想象是人们在头脑里改造记忆中的表象从而创造新形象的过程。想象分为创造性想象和再造性想象,它们是建构和接受夸张修辞文本的心理基础。探讨创造性想象的本质和特点,有利于更深刻地理解夸张修辞文本的生成缘由;研究再造性想象的本质和特点,有助于更好地了解夸张修辞文本的接受规律。  相似文献   

13.
夸张是英语和汉语所共有的修辞格.其中数词用作夸张或渲染(数量夸张)是英汉两种语言中常用的修辞手段.由于英汉民族文化的差异,英汉数量夸张在辞格上既存在着共性,也存在着差异.虽然英语中的数量夸张具有一定的民族文化特征,但汉语中的数量夸张更具有鲜明的民族文化特征.  相似文献   

14.
从功能文体学看夸张辞格   总被引:1,自引:0,他引:1  
功能文体学虽然主要是对文体所作的研究。但其中的一些观点对修辞学的研究具有一定的借鉴意义。运用功能文体学的理论来看夸张辞格,我们发现夸张辞格不仅具有概念功能、人际功能和组篇功能,而且在语言的偏离上同功能文体学中的“前景化”有着高度的一致性。  相似文献   

15.
论英语的超前夸张   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语修辞学界历来否认超前夸张在英语中的大量运用。本研究用从正确理解词义的角度出发 ,对大量的实例进行分析讨论 ,批驳了这一观点的荒谬 ,论证了英语超前夸张有较高的使用频率。通过英汉超前夸张运用的对比研究 ,本文认为英语超前夸张具有稳定性 ,而汉语超前夸张具有临时性。文章指出正确认识英语的超前夸张现象对于英语教学具有重要的实际意义  相似文献   

16.
说话本来应该绝对真实,有一说一,有二说二,夸张似乎和这个原则矛盾.有人说,夸张,不就是虚假了吗?不,修辞上的夸张和说假话、说大话是根本不同的.比方说,你等同学等了半个多小时他才来,你说“怎么等了三个小时你才来?”这是说假话;但是你如果说,“我等你老半天了”,这就是运用修辞的夸张,因为听的人一听就懂得你等了不少时候,你等的时候很久了,不会认为你是等了半天六个小时的.夸张,有的修辞书上又叫铺张,或者叫做夸饰.  相似文献   

17.
功能文体学虽然主要是对文体所作的研究。但其中的一些观点对修辞学的研究具有一定的借鉴意义。运用功能文体学的理论来看夸张辞格,我们发现夸张辞格不仅具有概念功能、人际功能和组篇功能,而且在语言的偏离上同功能文体学中的“前景化”有着高度的一致性。  相似文献   

18.
“兄弟”语义指向丰富,异父异母关系的限定,为夸张建构修辞主体的修辞身份提供了可能.固有修辞身份/对应修辞身份作为修辞元素,参与文本建构.在小说《兄弟》人物系统中,对应修辞身份认证推动叙事进程,规约文本结构,凸显复杂人物关系,升华人物内涵,丰满固有修辞身份类聚系统,实现修辞意图:兄弟俩互为镜像;兄弟俩与林红互为镜像;兄弟俩成为一女两个自我的他者化镜像.印证修辞预设:“四百年间的动荡万变浓缩在了四十年之中”.  相似文献   

19.
夸张作为一种积极的修辞手法 ,在文学作品中被广泛运用。夸张是作家对客观事物言过其实的描写。文学批评对这种“言过其实”褒贬不一。本文从历代文学作品的夸张入手 ,指出现实世界与情感世界是形成夸张的双重基础 ,作家独特的心灵创造将二者沟通起来 ,甚至使情感超越现实 ,从而创造出震撼人心的艺术形象  相似文献   

20.
莱考夫和约翰逊在《我们赖以生存的隐喻》中鲜明地指出,隐喻无处不在、无时不有,隐喻不仅是辞格或日简单的交际附属品,也是一种由语言承载并凸显的思维方式.文章在将充分的理论考察与足额的例证阐析有机结合的前提下提出:传统的夸张修辞不仅是表层的语词超常组配,更是以一事物描写另一相关事物的认知路径,换言之,夸张的本质是隐喻性的.汉英语言使用者共同的身体结构及其体验范式决定了两种夸张隐喻的趋同性;而中西方民族的文化模型又衍生出跨语言夸张隐喻的差异性.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号