首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
互文性理论打破了作者的"影响力"和语篇的"原创性"的传统观念,认为每个语篇都是对其他语篇的吸收和转化.互文性读写理论研究现状表明,互文性理论可以培养学生的互文性意识和写作意识.Fairclough将互文性分为"显性"互文性和"构成性"互文性.本文主要讨论"构成性"互文性,即结构性互文性、语类互文性、主题或话题互文性、功能互文性对大学英语写作教学的启示.  相似文献   

2.
互文性概念为语篇的生成和理解提供了一个意义关系的视角。互文是人类交往和认知的方式,互文性主要表征为转述语,让不同的声音参与语篇交际,形成“异质话语”,使各种声音交织和互动,体现出一定社会的意识形态功能。本文探讨了语篇互文性的本质、表征及功能,运用互文性理论对新闻语篇进行分析,考察特定社会的话语实践和话语秩序,以揭示新闻语篇交往互文意义的中介性转换特征以及机构话语秩序重构的特点,对于揭示新闻语篇的相对客观性具有重大意义。  相似文献   

3.
现代广告语篇借助语言、语体与传播媒介的互文性特征建构和延展了文本意义。从互文性的功能特征角度,广告翻译可在语篇建构的语篇互文性、文化互文性、话语媒介互文性三个层面进行研究。成功广告翻译案例即是译者作为广告语篇互文翻译的“协调者”,将源语语篇受众的认知语境与目的语语篇受众的期待视野重合的互文性协调实现过程。  相似文献   

4.
模因论与诗歌的互文性探析   总被引:1,自引:0,他引:1       下载免费PDF全文
模因是文化传播的单位,它通过模仿和复制在人的大脑之间相互传染而进行传播。互文性是语篇的基本特征。互文性强调文本之间的相互依赖、相互影响。任何语篇都是由引文拼嵌而成,任何语篇都是对其它语篇的吸收和转化。文章审视了模因和互文性的关系,认为模因的传播就是互文性形成的过程,并从模因的角度分析了诗歌中的互文现象,以期读者能认识到模因论对研究诗歌互文性的重要意义。  相似文献   

5.
互文性是语篇的基本特征之一。它是主体间性的表现形式,反映了主体之间的对话互动。模因论(memetics)是近年来兴起的文化进化理论。该理论认为,模因(meme)是文化传播的基本单位,亦即模仿的单位。语篇是文化传播的重要形式,互文现象是文化传播的具体体现。从模因的角度看,互文性是模因传播的产物,是交际主体之间模仿的结果。具体地说,互文性的形成是模因选择、复制和变异的过程。  相似文献   

6.
互文性是文本的重要特征。汉语新闻广播语篇内及语篇间存在的互文性特征其语用功能值得研究。互文性和衔接之间关系密切。新闻语篇中的互文性因素促进了语篇的衔接与连贯。  相似文献   

7.
海特姆和梅森建构的互文性翻译理论从语篇语言学的角度分析互文性在语篇里的功用,帮助译者识别互文链,并在翻译过程中对互文指涉的转换作出调整。但该理论未谈及译文进入目标语文化系统后因调整的关系而导致目标语原有文化词语的互文渗透这个问题,在此略作补充。  相似文献   

8.
语篇翻译的互文性研究方法是语篇翻译研究中的一种新的研究方法。是一种对于解决翻译领域里一些深层次问题的可操作性强的方法。通过对朱丽娅·克里斯蒂娃等各种互文性理论系统化的梳理,起到了整合的学术效果。通过对语篇翻译中的互文性阅读、互文性接受能力、互文性语境的讨论论证了互文性理论是语篇翻译的核心。  相似文献   

9.
语篇的解读与互文性   总被引:1,自引:1,他引:0  
互文性是语篇的基本特性之一,在文艺批评、语篇分析、跨文化交际研究中,经常要涉及到这一概念,对于互文性的进一步理解,可以使以上几个方面的研究得到发展,本文从互文性出发,得出对语篇的意义进行新的理解。本文强调了文本的符号性和和文本的社会功能。两者之间的辨证关系是符号的、文化的、跨文化的、心理的、社会的和认知的。  相似文献   

10.
"模因"是文化的基本单位,它是一种模仿现象。通过模因的复制、模仿和传播使得文化得以传播、继承和发展。互文性是语篇的一个基本特征,任何语篇都是对其他语篇的吸收和转化。模因和互文性之间存在着密切的联系,两者都是以模仿为基础,在互文的过程中,模因起着举足轻重的作用。文章将用模因论来阐释广告语篇的三种互文方式——引用、仿拟和双关。  相似文献   

11.
互文性作为语篇的基本特征,通常用来指示两个或两个以上文本间发生的互文关系、本文拟从互文性的理论源泉、确立及划分把握互文性的理论脉络,根据"具体互文性"和"体裁互文性"的划分简要分析广告语篇中的互文现象,探讨广告语篇是如何利用互文性获得强烈的审美效果和受众的心理认同,从而充分实现广告的劝诱功能。  相似文献   

12.
模因论是解释文化进化规律的新理论,模因仿照基因而得名,通过语言复制和传播,同时也推动了语言的发展.互文性泛指一个文本对其他文本的指涉现象,是语篇形成的一个基本特征.语篇互文的过程正是模因的自我复制过程,模因是互文性得以发生的酶源.本文从模因论和互文性视角,对近年来出现的新兴表达"…门"进行了比较分析,探讨了"…门"互文性的模因特征、类比效应及其激发的互文联想.  相似文献   

13.
语篇的"互文性"理论输入中国四十余年来,日益受到关注,然对其阐释迥然。所谓互文,即在语篇构组的过程中,表达主体为强化其意念语篇的语势,引入已存历史语篇的过程和结果性。互文性的特征有三:语义的双值性、主体的主导性、功能的创新性。  相似文献   

14.
互文研究在文学批评、翻译等领域得到了长足的发展,近年来也越来越多地运用于语篇分析理论,而其在实用语篇的互文性分析方面还有待进一步研究。本文运用语篇互文分析理论.对大学英语阅读语篇中的体裁互文现象进行分析,重点在于研究大学英语阅读语篇中体裁互文性及其表现形式,以及对教学的相关启示。  相似文献   

15.
互文性作为语篇的基本特征之一,着眼于语篇内异质要素的相互关系。"语体互文"是语篇互文性的一种特例,反映了语篇建构过程中各种语体既高度融合又互相制约的状态。借鉴维索尔伦语言顺应论的理论框架可从变异性、商讨性和顺应性三个方面对"语体互文"的运行机制、本质特点和修辞策略进行阐释,以此为从语体层面切入进行语篇研究提供新的路径。  相似文献   

16.
互文性与翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
互文性是整体性的大语境。互文本不仅指文学文本或文字文本,还可以是前人或后人的文学作品或传统,还泛指社会历史文本。互文性理论给翻译教学带来了许多启示:翻译教学应注重提高学生的母语和外语水平,扩展学生知识面,培养学生对两种语言互文本的表义匹配与协调的意识,培养学生对本民族文化的熟稔性,让学生重视两种语言转换中语篇形式互文本的相互适应,培养语境意识,翻译教材要提供足够的互文本,提倡并且培养译者的能动性。  相似文献   

17.
新闻是批评性话语分析的主要对象之一,而互文性理论是揭示新闻中隐藏的意识形态的有效工具,本文主要运用Fairclough的互文性理论对英语新闻语篇及其汉语译文进行批评性对比分析,旨在揭示互文性、权力与意识形态之间的复杂关系及翻译过程中由于译者的缘故所导致的新闻语篇意识形态的变化。  相似文献   

18.
体裁互文性是一个非常普遍的语言现象,它将显现的语篇与隐于其后的某个语篇相连,可以有效地传达语篇的隐含意义,对我们研究语言和社会都具有重要的启示。从关联理论和顺应论出发来综合研究体裁互文性,可以解释这一语言现象的产生、阐释机制和功能,无疑为我们更好地对语篇含义进行解读开辟了新的途径。  相似文献   

19.
互文性作为语篇的重要特征,常用来对语篇进行分析和解读。文章通过分析比较中美法庭判决书中存在的具体互文性现象,探讨中美两国判决书在语言运用上各自不同的特征,诠释中美法庭判决书中所蕴含的法官和诉讼当事人之间的权势关系,为司法文书写作提供一定的借鉴意义。  相似文献   

20.
文章在简要论述互文性的基础上,以现行的几套不同大学英语教材为例,分析了互文性在大学英语教学中的三种基本体现形式:语言互文性、文化互文性和媒体互文性,并据此指出其对大学英语教学的启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号