首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着文化交流的日趋频繁,高校外事翻译已经引起了相关研究者的高度关注。本文阐述了在当今高校外事翻译中存在的一些问题,并针对这些问题提出了相应的解决对策。  相似文献   

2.
博采约取 厚积薄发——谈谈外事工作人员的知识构成   总被引:2,自引:0,他引:2  
<正> 改革开放以来,各个高校都聘请了外籍专家或外籍教师,进行学术交流或语言教学,外事工作人员应运而生。外事工作人员要和来自各个国家的人打交道。要接触“五花八门”的问题。要做好外事工作,除了良好的政治素养专业水平外,还必须有广博的知识。周恩来同志曾要求外事干部“各种文化知识过硬”。一位“老外事”深有体会地说,外事干部要“上知天文地理,下知鸡毛蒜皮”。听似夸张,却又实在。外事工作人员究竟应掌握哪些知识呢?合理的构成是怎样的呢?笔者认为  相似文献   

3.
吉芊融 《国际公关》2023,(22):185-187
随着全球化的不断深入,高校教育逐渐向国际化的发展目标迈进,国际教育交流与合作也得到了飞速的发展。传统的地方高校外事管理存在着一系列的弊端,不利于高校与国际化接轨。高校可持续进步发展的实现需要高校外事工作人员与时俱进,结合相关优势学科,由点到面,充分拓展高校国际化办学空间,逐步推动国际化理念的深入,促进地方高校国际化办学观念的改革。  相似文献   

4.
普通高校外事发展新思路   总被引:5,自引:0,他引:5  
高校外事是高等教育改革和发展的重要组成部分。随着高等教育国际化进一步发展,和我国加入W TO,我国高等教育外事工作的重心和内容发生了重大变化。简要分析了高等教育国际化带来的机遇与挑战;重点阐述了普通高校外事工作的现状和存在的问题,提出了新形势下普通高校外事发展的新思路。  相似文献   

5.
文章讨论了高校外事交流项目管理的内容和特点、项目管理的构成系统、外事交流项目成本管理原则,从组织、技术、经济等几方面阐述了高校外事交流项目成本管理措施,以及从加强外事交流项目管理达到优化成本管理的目的。  相似文献   

6.
结合中国国情从全球化语境中的外事口译、外事口译与跨文化意识的关系、在外事口译中培养跨文化意识的必然性及跨文化交际的成功实现对于口译者的意义四个方面探讨如何培养跨文化意识,并阐述外事口译与跨文化交际相辅相成的关系。  相似文献   

7.
外事翻译是高校外事活动中不可或缺的一项重要因素,外事翻译工作水平将直接关系到外事活动的效果。与其他翻译活动不同,高校外事翻译不仅要遵守翻译活动的一般性规范,同时还带有自身独特之处。高校外事翻译分为笔译和口译两种形式。为了提高新时期高校外事交流活动水平,必须要解决现阶段高校外事翻译工作中存在的专业化水平不高、翻译人员队伍综合素质培养模式不健全等一系列问题。应当充分结合新时期高校外事工作的特色,才能取得理想的效果。  相似文献   

8.
近半年来,四川省外事领导小组提出了开展经济外交的研究讨论。本文试图就什么叫经济外交;开展经济外交的基本保证条件;经济外交与政治外交的关系;经济外交工作的主要职能以及四川省应当如何进一步开展经济外交工作等问题作一些初步探讨。  相似文献   

9.
以“夷狄”身份入主中原的清王朝沿袭前代旧制,将礼部作为外事主管机构,而且在华夏中心意识的支配下,外交事务等同于朝贡事务。清初,外事管理分隶礼部主客司、会同馆和翰林院所属四译馆。这一管理体制至乾隆年间发生两个变化:一是将会同馆、四译馆合并,隶属礼部;二是主客司的一部分职权转归内务府。除此之外,从中央到地方,皆有官衙参与外事管理。直至近世,随着总理各国事务衙门的成立和朝贡制度退出历史舞台,中国古代传统的外事管理体制才发生根本性改变。  相似文献   

10.
本文分析了高校外事文本的语篇类型,外事文语篇兼具信息功能和呼唤功能,结合功能翻译理论分析外事翻译的特点,采取了交际翻译方法、编译法等方法,实现高校外事语篇的在目的语言中的功能对等,达到对外交流合作的预期效果。同时,也为外事翻译中译者主体性的发挥提供一个度的参考。  相似文献   

11.
城市外交的有效拓展离不开外事翻译团队的贡献。长期以来,外事翻译管理渐趋行政化,相当程度上制约了外事翻译作为特殊专业团队的职业养成。全方位创新实践,科学谋划,使外事翻译队伍建设这一系统工程日臻完善,与迅猛发展的城市外交有机适应,是亟待地方外事部门研究和解决的课题。  相似文献   

12.
研究指出,随着高等教育国际化进程的不断推进,普通高等院校外事翻译的重要性日益凸显,外事翻译中存在的语言性翻译失误、文化性翻译失误和语用性翻译失误影响着学校对外交流与合作的成效,认为普通高等院校要加大对外事翻译工作的重视,外事翻译人员应不断提高跨文化交际的能力,灵活运用各种翻译策略,提高翻译质量。  相似文献   

13.
《外事外贸》课是将涉外活动知识与外贸业务洽谈融于一体、用英语教授的一门综合性课程。它有别于一般的基础课。如果说基础课程是向学生传授英语知识,培养学生“听、说、读、写、译”五个基本功,那么,《外事外贸》课则是在这个基础上,让学生基本了解我国的外事外贸方针政策,掌握外事外贸常用语,提高涉外工作能力。  相似文献   

14.
外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文根据"信、达、雅"翻译理论,从外事翻译工作的实际出发,对外事翻译工作进行了分类剖析,提出了从事此项工作的译者所需的素质及专业技能。对做好外事翻译工作具有一定的理论借鉴价值和实践指导意义。  相似文献   

15.
浅谈高校外事管理人员的基本素养   总被引:2,自引:0,他引:2  
通过分析新的历史形势下高校外事工作的内涵和宗旨,阐述了高校外事管理人员在政治、业务、管理等方面应具备的素养。高校外事管理素养的提高,将有助于促进我国高校国际交流活动的开展,加快我国高校国际化的步伐。  相似文献   

16.
加入WTO后,随着中国国际地位的日益提高,中国与国际社会在政治、经济、文化等各方面联系的日益频繁,外事翻译作为外事活动中移植文化的必要手段正起着越来越引人注目的作用。外事翻译也因其本身涉及到国家、政府的政治立场和态度的特殊性而区别与其他翻译。本文从其特殊性分析,主要指出在外事翻译中,译者一定要"既红又专",即注重外事翻译的政治性和灵活性。  相似文献   

17.
高校引智工作应讲求效益原则   总被引:3,自引:0,他引:3  
高校引智工作是高校教育管理的重要组成部分,应讲求效益原则。高校引智效益包括学术效益、经济效益和社会效益。在高校引智工作实践中,应在以下几个方面贯彻效益原则:一是引智的目标和项目;二是保证外国专家的质量水平;三是优化外国专家的结构;四是改革和完善高校引智工作的管理体制和运行机制;五是提高外事部门的管理效能和外事干部的素质。  相似文献   

18.
外事宣传有本身的语言特色和翻译目标。奈达的对等理论与交际理论在外事宣传翻译上有着很好的指导作用 ,灵活运用并利用四种翻译技巧可为外事宣传翻译增色不少  相似文献   

19.
随着我国科学技术的发展,综合国力在不断提高,但随之而来的国际竞争压力也在不断变大,在新时期对教育实习改革已经成为了我国发展的第一要务.新时期条件下要求对高校外事管理工作实行改革,因为只有通过改革才能加强高校外事管理工作的职能、机构以及人才队伍的建设,这样能够加强高校外事管理工作的完善程度,来应对我国新时期局面下的发展要求.文章对高校外事管理工作的改革进行的相关分析探讨.  相似文献   

20.
正外事外侨工作是政府工作的重要职能,在对外交流、外资引进和企业走出去等方面一直起到非常重要的作用。涟水外事外侨工作重点依托政府办公室,开展外事外侨服务工作,在企业服务和促进经济发展方面大有可为。涟水全县外事外侨相关的企业既包括外资企业还包括进出口企业。全县外资企业44家,其中台资和港资企业居多,两者之和达31家。从外贸进出口业看,全县共有33家企业从事进出口业务,但2012年全县外贸进出口总额  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号