共查询到20条相似文献,搜索用时 824 毫秒
1.
本文从功能主义学派的目的论出发,对潍坊市公示语翻译的现状进行调查研究,探讨潍坊市公示语翻译存在的问题、原因,并提出相应的对策,期望能引起相关职能部门的广泛重视,促进公示语翻译的规范化,推动潍坊市旅游经济的发展。 相似文献
2.
随着全球化的发展,中国与世界上其他国家的交往日益增多,英语在跨文化交际中起着越来越重要的作用。公示语作为日常生活的重要组成部分,其翻译的质量密切关系到不同文化的人之间的交流。但是,由于各个语言和文化的差异,公示语翻译中存在着大量的问题,这些问题继而阻碍人们之间的交流。本文从功能翻译理论的视角出发,提出公示语翻译的一些实用翻译策略。 相似文献
3.
随着中国与世界的接轨,汉英公示语翻译变得越来越重要。该文以佛山公示语翻译为例,对其公示语翻译现状进行了分析,总结出存在的问题,如英文公示语的缺省及英文公示语的欠规范,并提出佛山城市公示语的汉英翻译应该注重三大原则,即规范性,统一性,和简洁性。 相似文献
4.
5.
6.
7.
《越南语翻译》这门课程要突出实践性,设计好实践教学环节。本论文通过分析越南语翻译实践能力结构,提出课堂上要在教学模式、教学内容及教学方法等方面突出实践性,课外要在语言翻译实践、文化学习实践、就业及创业实践、参与社会活动等几个方面来设计各种实践活动。 相似文献
8.
9.
语言属于文化的产物,并随着文化发展而不断延续,也受文化的制约,能有效反映某地区或某民族的文化特色。翻译工作的开展应该是在充分了解源语文化、译语文化的基础上,利用翻译技巧、表达手法来转化源语和译语。英语翻译可以运用视角转化方式,力争让表达内容可以与读者平时语言习惯相贴近,进而将英语翻译的准确性与可靠性提升。基于此,本文从跨文化视角转化角度切入,为更好地展开英语翻译工作进行了探究与分析。 相似文献
10.
在全球经济一体化的今天,如果某种商品想打开国际市场,商标的翻译绝对不能忽视。由于各国的文化背景不尽相同,商标的翻译只有考虑到这种文化的差异,才能深入到目的语国家的消费者心理,从而占领市场。 相似文献
11.
英文公示语建设的质量和水平能够体现一个城市的人文素质和对外开放程度。笔者所在的课题组经过调研后发现保定市英文公示语建设相对落后,存在诸多问题。课题组针对这些问题提出了行政干预和建立英文公示语规范等措施。 相似文献
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
广告作为一种大众传播媒介,存在于人们生活的方方面面.本文试图从语用翻译的角度对广告翻译进行探索,分析广告翻译如何达到等效,并关注广告翻译中的语用失误问题,力求提高广告翻译的准确性. 相似文献
19.
伴随着我国国际化进程的不断加快,从事国际贸易的人越来越多,高等学校在人才培养过程中对于商务英语人才的培养也相应重视起来。作为培养商务人才的商务英语以及商务英语翻译在使用过程中,就应该更加具有针对性和实效性。从目前我国商务英语发展的现状来看,我国的商务英语在发展过程中,更加需要有一个相对适合于商务英语翻译的标准在其中发挥指导性的作用。就商务英语翻译的特殊性来看,笔者结合自身经验,谈论几点自己对于商务英语翻译标准的认识和理解,以期能够为今后的商务英语翻译标准的建立搭建有利的平台。 相似文献