首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
并列结构是语言中一种常见的句法现象.非典型并列结构有三种句法特性不一致的并列体.在X标杆理论的框架下,连词投射缺乏独立的证据,但并列结构的中心语偏向连词而不是并列体.并列结构有两种构成方式:句子并列和短语并列.  相似文献   

2.
以章振邦在《新编英语语法教程》一书中对"并列结构"的定义为研究对象,分别从"意义相关"、"层次相同"、"句法功能也相同"、"并列连词"等角度,结合实例语境,讨论了书中"并列结构"定义的缺憾。指出"意义相关"取决于语境,"层次相同"不是"并列结构"的要素之一,只有"句法功能相同"才是"并列结构"的本质属性。比较稳定的"并列连词"只有"and","or"和"but",其它所谓的"并列连词"是由于表达需要而进行的委婉曲折变化的不同。而其它并列手段是指标点符号或"并列连词"和标点符号结合,另外还有一种疑似并列关系。在此基础上又对两种"并列结构"、"感觉"和"引申"的问题进行了探讨。  相似文献   

3.
英汉并列连词句法分布之对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语和汉语都有表示合取和析取逻辑关系的并列连词,且在句法分布上有同有异。英语并列连词句法分布干净利索,只要求所连接的成分具有平等的语法地位,而没有词性和语言单位层级的限制。汉语并列连词句法分布复杂得多,不仅要求所连接的成分具有平等的语法地位,而且还有词性和语言单位层级的限制。英、汉析取和合取并列连词都存在交替分布现象,且有共同的逻辑基础。英汉并列连词句法分布的对比,对汉语同义、近义并列连词的辨析,英汉互译时对并列连词的处理,英语教学,对外汉语教学,中文信息处理都很有指导意义。  相似文献   

4.
连词     
《阅读与作文》2007,(7):67-70
一、连词的种类 连词是一种虚词,在句子中起连接作用,连接单词、短语或句子。从连词本身的含义及所表示的语言单位之间的逻辑关系来看,连词可分为并列连词和从属连词;从连词本身的结构来看,连词可分为简单连词、关联连词和分词连词。  相似文献   

5.
文章从句法形式和语义关系两方面考察了《抱朴子内篇》连词关联搭配使用情况。《抱朴子内篇》中有连词与连词、连词与副词、副词与副词三种搭配使用,共38组,所构成的意义关系有并列、递进、选择、假设、因果、转折、让步、条件等8类。  相似文献   

6.
并列连词常常可以提示已经或即将出现的语境,对英语并非母语的人而言,这些语境提示连词对我们正确理解语言传达的信息有很大的帮助.英语中有三大类型常用的并列连词即表示语义引申,表示选择及表示语义转折、对比的连词.分析这三类有着语境提示作用连词的作用和如何通过这些提示词找到语境,有助于正确地理解句子.  相似文献   

7.
元杂剧中"怕"分别有动词、副词、连词等用法.从语法化的角度来看,其中副词"怕"的形成是经历了"怕"动词实义的逐渐减弱及其句法功能的扩大.在副词"怕"的基础上,由于本身的语义及所处的句法位置,加之语境的诱因,最终"怕"产生了表假设的连词用法.  相似文献   

8.
成为并列连词的必要条件:一是可以"减弱时间顺序的干扰",一是可以"体现对称性和一体性关系"。来源于连词领域外的并列连词是因为在语义上、功能上或形式上更易于满足这两个条件而经过语法化被语言系统"遴选"为并列连词的;来源于连词领域内的并列连词则是连词发展与整个汉语发展趋势相适应的结果,是在双音化趋势在连词系统的体现。  相似文献   

9.
本文从一个句子出发,分别从功能语法和转换生成语法的角度探讨了这个句子的内在结构及其句法功能,在一定程度上做到了转换生成语法与功能语法的有机结合。用确凿的语言事实论证了句法功能的表达是句式转换的动力来源,而转换生成语法则通过其严格的规则为句法功能的表达提供了句式多样性的保证。  相似文献   

10.
英语的语法形式与词汇意义基本上是一致的,但有时却是互相矛盾的。具有并列意义的复合句就是这样。 复合句应当是由一个主句和一个或一个以上的从句构成的。主句为全句的主体,从句只用作句子的一个成分,不能独立。主句与从句之间常用一定的从属连词、关系代词、关系副词、连接代词、连接副词来连接。而并列句则是由两个或两个以上相互独立的简单句构成,并常用并列连词联接。所以,从语法形式上来看,句中含有从属连词、关系代词、关系副词、连  相似文献   

11.
本文以语法和句法为切入点,调查了非英语专业大学新生的英语写作中的句子质量。结果显示非英语专业新生的英文句子的质量堪忧,尤其是句法错误更为普遍。本文进一步对句法错误的类型及呈现特点,进行了统计和分析,为大学英语写作教学提供了依据。  相似文献   

12.
人类对语言的理解是一个看似简单,实则极其复杂的过程.介绍了影响自然语言理解的诸因素及其作用,阐释了非语言因素参与语言理解过程两种可能的方式.介绍了具有模块性的系统的本质特征,讨论了模块理论及其对语言理解,特别是对句子加工过程的解释.在此基础上,利用实验结果证明了句子句法加工过程的模块性,指出今后句子理解研究的方向和重点.  相似文献   

13.
作为句子中心成分的动词,不仅决定着英语的基本句型,而且是表意的焦点所在,对于英语学习者来说,什么时候选择什么动词显得非常重要。本文主要讨论英语动词的遍及性与非遍及性的特性,并从语义学的角度出发,结合句法学,阐述和解释这一特性在英语语言中的具体表现。  相似文献   

14.
非真实条件句,本质上都是表示说话人的一种认知推测,即根据假定的与事实相反或可能相反的条件,推测出一个实际上不存在或可能不存在的结果。这种推测意义在较古英语中完全是一个依附语境的语用因素,而现代英语则通过转喻模式,使这一语用因素找到一个词汇—形态—句法的统一体,从而实现了自身的语法化。  相似文献   

15.
文章结合日语教学 ,对日语中助词的功能、种类等进行了阐述 ,通过对助词的意义、类别以及在句子中的作用、用词搭配和接续关系的归纳和介绍 ,使得学生对日语中助词的使用和理解更加明晰 ,从而帮助学生更好地掌握日语。  相似文献   

16.
英语与蒙古语的复合句在连接方式上存在很大差异,受母语的负迁移影响,蒙古族学生在学习使用英语连词时往往不得要领,屡屡犯错。本文首先分别介绍了蒙古语和英语复合句的连接方式,然后对二者进行了详细的比较,分析了两种语言的复合句连接方式的差异,并结合具体实例,总结了蒙古族学生在英语连词使用上受此影响容易出现的错误。  相似文献   

17.
句子理解作为第二语言学习的重要组成部分,一直都是语言学家跨语言研究的焦点,了解二语学习者的语句理解过程具有很强的现实意义.本研究采用ERP技术,对汉英双语者在执行二语语义判断任务时进行适当的母语启动,检验母语语义启动在二语语句理解过程中是否存在积极作用及其发挥作用的规律性.实验结果表明,对于汉英双语者来说,汉语语义启动对英语语句理解有显著作用,在准确率及反应时方面都有明显体现,且不同启动情况下的加工脑机制又明显不同,不启动的情况出现更为明显的激活.该研究结果支持以往词汇层面研究的部分结论,同时也指出了不同语系启动情况下句子层面带来的不同启动效应.  相似文献   

18.
评述了我国会计法英译文中突出存在的词汇和句法两个方面的主要错误 ,指出在翻译中国法律文件时要做到的一点是遵循一定的法律文件英译规律 ,如突出法律行为的主体、不滥用被动句、遵守原文的句型等 ,并且要吃透原文而加以忠实翻译 ,呼吁提高国家级的法律文件英译文的质量 ,尽快开展省级涉外法规的英译及其规范化工作  相似文献   

19.
"X+的说"是网络语言中新出现的句法现象,"的说"是个具有高确信度的语气词,表达说话人对事件、意志、感情的强烈肯定,突出强调说话人所说的内容确实是这样的。其中"X"可以是陈述句也可以是祈使句。"X+的说"句式可以视为是一种有标记的句式,"的说"是高确信度的标记。由于网络交际这个大语境的要求,"X+的说"句式也具有机器化和宣告性的特点。但"X+的说"还有自己的特点,"的说"承载了表达语言主观性的功能。"的说"的产生是动词"说"逐渐虚化,和"的"粘合在一起表示语气的过程,是一个主观化的过程。  相似文献   

20.
汉语与英语在句子结构方面有很多不同之处 ,比如在复合句中关联词的使用方面 ,在句子成分的省略方面 ,在使用主谓语序倒装句的频率方面 ,在句子成分对词性的要求方面等均存在一定差异。初学英语者在表达思想时切不可生套汉语句型。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号