首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 875 毫秒
1.
英语已发展成为一门世界性语言 ,对诸英语变体的语言、社会、文化以及认知等方面的研究已成为国际语言学研究领域的一项重要课题。本文回顾了“中国英语”研究近二十年的发展历程 ,并对中国英语音位、词汇和语篇层面的研究进行了分析和展望。  相似文献   

2.
二维语境下的中式英语变体研究   总被引:1,自引:1,他引:0  
本文主要阐述了中式英语这一英语变体的产生,相关概念的提出,国际国内学者对中式英语表变体的态度,以及最后所提出的中式英语变体的研究内容。中式英语是客观存在,正确认识和研究英语在中国的本土化有助于世界英语理论和语言变异理论的完善,有助于国际社会了解中国,了解中国文化,有助于指导和推进当前中国的英语教学改革。  相似文献   

3.
基于语言变异理论,从语言功能的角度出发,在中国英语变体功能的分析模式的基础上,着重探究中国英语变体在语言、文化、社会语境中的标记功能,揭示了中国英语变体不仅仅是语言形式的变化,也是具有识别其本土化的社会文化意义的本质。  相似文献   

4.
社会语言学理论是研究语言与社会关系的学科。在社会语言学理论指导下,帮助学生明确学习英语的最终目的、了解英语文化、创造良好的英语环境、合理运用语言变体,能促进学生口语交际能力的提升,实现用英语沟通的目标。  相似文献   

5.
英语已成为当今世界的国际语言或世界语言,英语的繁荣和扩散及其在世界经济、文化和政治中的重要性带来了英语教育的相应变化和发展。在繁荣和扩散的过程中,英语的发展产生了两大趋向:标准英语和英语变体(非标准英语)。本文分析了世界英语的历史、社会和政治背景,介绍世界英语发展的三大类型,指出英语在中国的本土化为时尚早,中国英语体系还不够成熟。  相似文献   

6.
英语习语变体不仅是语用者对习语创造性地应用,也反映了语用者的认知思维方式。人类在认识和感知世界的过程中取得的经验促成了人类的概念,并以特有的方式在语言结构中加以兑现,人类以与生俱来的认知能力,将身体经验和社会经验投射为抽象的概念结构。英语习语的变体是一般认知过程作用于思维、概念的结果。通过用认知语言学的框架理论和原型范畴理论来探讨英语习语变体的现象,我们可以更加充分地认识英语习语变体的认知本质。  相似文献   

7.
原型范畴理论是认知语言学的重要内容之一。本文运用原型范畴理论从语音、语法、词汇层面分析了澳大利亚英语与标准英国英语的差异。作为英语的一种地域性变体,澳大利亚英语是基于英国英语,并融合土著语及移民语言而形成的一门综合性的语言。研究和学习澳大利亚英语,对于改进我国的外语教学及提高学生的跨文化交际能力具有重要作用。  相似文献   

8.
对中国英语的系统研究始于20世纪80年代。研究中国英语不仅要重视语言现象,更要关注现象背后深层次的原因。中国英语是在核心语法和词汇的基础上,受汉语语言文化和思维方式的干扰而形成的一种区域性变体。中国英语研究对外语教学有重要的启示和意义。  相似文献   

9.
美国黑人英语探析   总被引:4,自引:0,他引:4  
民族的差别是引起语言变异的一个重要因素。由于历史等方面的原因,美国黑人在使用英语时难免烙上其种族的印记。黑人英语作为美国英语中最重要的种族变体,无论在交际实践和文学创造中都有着重要的地位。本文探讨了“黑人土语”(BlackEnglishVernacular)的起源和语言特征,并从社会语言学的角度对黑人英语的变异及使用进行了论述。过去曾将黑人英语视为“次等的”或“低劣的”语言变体是没有科学根据的。任何一种语言变体只要能满足使用者的言语交际就应该予以肯定。  相似文献   

10.
英语在加速全球化的过程中带来了英语广泛的本土化。世界英语是指世界范围内各国地区使用的英语变体,但它们都遵循同一种语言机制,具有同质性。中国英语是众多英语变体的一种,是英语在中国本土化的结果,具有自己的语言特色,即异质性。  相似文献   

11.
英语和汉语都有丰富的谚语。英汉谚语分别体现了英汉民族对客观世界的认知和态度,记述了英汉两个民族的社会、历史和文化的发展过程。运用隐语理论分析英汉谚语,我们可以发现它们之间既存在共性,也存在着个性。  相似文献   

12.
汉英隐喻认知方式对比考察   总被引:1,自引:1,他引:0  
当代隐喻研究表明隐喻不仅是一种语言修辞手法,更是人类感悟世界、认知世界的重要手段。由于各民族对客观世界有着类似的看法和感受,所以,不同民族的语言隐喻呈现出跨文化的相似性。又因为各民族语言文化、思维方式存在着巨大的差异,语言隐喻在认知方式上具有鲜明的民族特征。作者运用认知语言学的理论,从隐喻认知的心理基础、认知结构和认知模型等方面对汉英隐喻的认知方式进行对比考察,从而揭示汉英隐喻认知方式的同与异。  相似文献   

13.
随着英语在全球的广泛使用,出现了许多英语变体,世界英语理论也随之得到发展。世界英语理论认为,英语输出应向标准英语看齐,输入则应能接纳不同的英语变体。以这一理论指导倪瓒诗文翻译实践发现:中国古代诗文的翻译,尤其是其中的文化负载词的翻译处理,可以有两种策略,即诗词中文化负载词的处理应注重源语情志的表达,以更好地引起目标语读者的情感共鸣;散文中文化负载词的处理则可更多使用带源语文化特色的英语变体,以传达源语的文化身份为主。这也恰好符合当今世界文化交流与文化理解的要求。  相似文献   

14.
从认知角度在跨文化层面上对英汉两种语言中表示“恐惧”的概念隐喻进行对比分析,证明情感概念隐喻是建立在人类共同的身体经验和生理反映基础上的,存在认知普遍性;又因为文化模式的影响,呈现出文化差异.  相似文献   

15.
商务英语语言不仅仅是一套符号系统,它的言语表现形式亦受到语言赖以存在的社会文化的制约和影响。作为文化的镜像折射,特定商务语境中的商务英语语言也反映出交际活动参与者各自所从属的文化体系的异同。本文从语言与文化阐释入手,探讨商务英语语言的特点与商务交际语境文化的观照研究,通过挖掘商务英语语言的文化内涵来探索增强国际商务有效性,避免文化误解和冲突的可行途径。  相似文献   

16.
文化认知具有鲜明的主体性特征,认知主体已有的文化认知及其结构即“认知图式”在认知中起着决定作用。社区治理作为人类一种有目的、有意识的文化活动,同样受到文化认知及其认知图式的影响。文化认知构成了社区治理价值选择、工具选择和主体态度指向的依据。当前我国社区治理体系建设中存在着明显的文化认知困境,即基层政府的“全能政府”认知偏误、社区组织的“行政导向”认知偏误和社区居民的“搭便车”认知偏误。破解这种文化认知困境的出路在于更新社区治理文化认知的知识基础、优化社区治理文化认知的经验基础和重建社区治理文化认知的制度基础。  相似文献   

17.
隐喻是一种重要的认知模式,普遍存在于汉英语言中。惯用语是口语中一种短小固定的语言样式,它往往超越字面意义,获得一种比喻性的整体意义。在惯用语意义形成的过程中,隐喻起了非常重要的作用。隐喻研究作为认知语言学的一个重要部分,与文化密不可分,它是人类抽象思维的重要特征和重要手段。由于两个民族拥有不同的社会价值取向、宗教信仰和风俗习惯等因素,英汉隐喻在共性基础上又具有鲜明的民族个性。本文探究了英汉惯用语中的隐喻现象,及其反映出的文化认知异同,以期译者在进行跨文化语言翻译时,准确把握隐喻语言的认知特点;英语学习者能够提高跨文化交际能力。  相似文献   

18.
隐喻作为语言现象和大脑认识世界的方式,是一种复杂的、产生于隐喻性思维过程的文化现象。谚语以概念隐喻为根基,是语言中一种特殊的表达方式。本文通过对汉英谚语的对比研究,揭示汉英两个民族的文化认知特征在不同民族的心理和价值观念的具体体现。  相似文献   

19.
中西宇宙观的差异,蕴藏在各自的语言模式之中,使其语言各具特色。文章运用认知语言学的象似性理论,从词语、句子及语用层面,探讨宇宙观与语言符号之间的次序象似规律,重点论述了中西宇宙观差异象似于汉语语序的时间顺序和英语语序的空间顺序,从而进一步证实了语言形式不是无序的,而是由人类认知体验决定的,有着内在的规律,是思维与认知的结果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号