首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语与宗教文化   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是人类社会特有的现象,它是人们传达思想感情的交际工具,同时也是承载各种信息的符号系统。因此语言在其发展历程中深深地烙印着社会生活的各个侧面,反映和折射着某一社会独特的文化传统。本文以此为视角,着重探讨英语这一西方语言同基督教文化的内在联系,以及这种联系在跨文化交际中的意义。全文分四个方面进行论述:①16、17世纪宗教改革运动与《圣经》英译对现代英语的形成所起的推动作用;②《钦定圣经译本》如何丰富、发展和完善了英语;③英语中宗教文化的因素在跨文化交流中容易引起的几种障碍;④进一步开拓语言与文化的联系这一语言学研究的重要领域。  相似文献   

2.
<圣经>就像一把开启西方文化的钥匙.东西方文学、艺术、哲学、宗教是广阔的跨文化对话的核心.其中的故事、格言、典故、传说等构成了"圣经文学".人们生活中有许许多多的习语、谚语和文学作品都源自<圣经>,因此,对代表性的圣经文化--<箴言>的文体特点的研究,有助于对西方文化有一个更为准确的价值判断.  相似文献   

3.
语言与文化不可分割,语言是文化的载体,文化是语言的内容。理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。《圣经》不仅仅是一部经典的宗教著作,也是英语语言文化的源泉。在学习、交流和使用英语的过程中,我们不难发现《圣经》文化在英语语言中的渗透随处可见。本文从英美人名、地名、英语习语如成语、格言、日常词汇等层面阐述了《圣经》文化在英语语言中的渗透,指出广泛了解《圣经》文化有助于深入掌握英语,更好地与西方人交流。  相似文献   

4.
狄金森的诗歌与《圣经》有着千丝万缕的联系 ,包括诗人对上帝的背离与对天堂的向往等各种复杂的基督教情感。诗人以其独特的方式运用《圣经》的语言和意象对这些情感都加以具体和细致的描述。尽管狄金森不是基督教教徒式的虔诚宗教诗人 ,但是由于狄金森对基督教有着浓厚的情感和宗教诗歌在现代社会中所发生的衍变 ,狄金森诗歌的确具有某些宗教诗歌的某些特点。通过对这方面的讨论 ,我们可以更进一步认识到人们在现代社会中的宗教信仰发生变化的客观性和主观性 ,从而导致了人们对上帝的信仰由传统的盲目性向现代人的更高思想境界追求的转变。  相似文献   

5.
:“罗拉德圣经”是历史上最早出现的两种完整的《圣经》英文译本,包括早期译本和后期译本。“罗拉德圣经”的出现从根本上说是约翰·威克利夫强调《圣经》的至上权威,“深信《圣经》应为所有人理解而倡导方言圣经的直接结果”。在威克利夫的倡导下,罗拉德派第一次完成了拉丁文《圣经》的英文全译工作,“无论在英国语言还是宗教的历史上都是一件重大的事件”  相似文献   

6.
从"历史犹太教"的观念出发,盖革重新审视了《圣经》和《塔木德》。他认为,《圣经》作为天启的宗教真理是犹太民族创造性的产物,体现普世伦理,同时,也强调《圣经》的历史性和文本的流动性,即因时而变的犹太宗教生活影响并修正了《圣经》文本。他认为,《塔木德》在诠释《圣经》,推动犹太教更新方面有积极作用,同时也指出《塔木德》在诠释经文上的僵化、矛盾和非科学性。盖革承认犹太经典的价值,但否认其决定现代犹太教权威的作用,认为人们可以根据当下需要自由地对经文进行诠释。盖革对犹太经典的批判在很大程度上服务于犹太教改革的需要。  相似文献   

7.
约翰·欧文是美国当代知名作家,其多部作品具有丰富的圣经元素,其中《直到找到你》和《为欧文·米尼祈祷》两部作品中丰富的《圣经》原型传达出浓厚的圣经文化气息。 从圣经文化传统出发,在原型批评理论的观照下,整体把握作品的叙事结构特点,分析反复出现的意象、置换变形后的人物变体,发现作者通过意象移植和圣经人物变体来揭示宽恕与博爱...  相似文献   

8.
《圣经》是基督教的经典,它在不同的历史时期先后被不同的阶级所利用,并注入符合他们本阶级利益的因素。但《圣经》不仅仅是一部宗教经典,它还是一部文学巨著,千百年来被人们传诵着,引用着,经久不衰。《圣经》中的不少传说、故事、人物,成为许多伟大诗人、文学家和艺术家的创作题材。《圣经》堪称世界文学遗  相似文献   

9.
《等待野蛮人》通篇浸润着宗教的无意识 ,拷问、受难、洗礼、忏悔等宗教名词贯穿始终 ,库切仿佛在叙述一个新时代的“宗教神话”。深刻的寓意、模糊的背景、简洁的语言 ,这一切都类似于《圣经》的叙述方式 ,并且所体现的对人类的道德关怀和对理性的无情批判 ,处处渗透着宗教的无意识。这是一本关于思考人性的宗教神话的寓言。本文试图从中找出《圣经》中宗教无意识对于作品主题和叙述方式的影响 ,探讨在新的历史背景下 ,《等待野蛮人》所体现的深刻寓意 ,及其对于探讨人性的意义。  相似文献   

10.
《圣经》对英国文学的影响初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
《圣经》不仅是一部宗教经典,而且还是一部文学巨著,这一点恐怕是世所公认。然而,在浩瀚的英国文学史著作中,把《圣经》作为文学作品加以专门研究和评点还不是很多的。这也许是因为《圣经》并非一人所作,并非一国所有的缘故吧。《圣经》对英国文学有着源远流长的影响。许多作家的文艺观,他们的小说、戏剧、诗歌乃至语言风格都程度不同地受到《圣经》的影响。一位研究英国文学的学者小泉八云说:“说英文圣经是英国文学上的仅次于莎士比亚之最伟大的作品,并且说它在  相似文献   

11.
女性语言是语言的一种变体,它的存在有着深厚的社会根源,这与社会性别角色的形成有着直接的关系。本文在吸取人们对英语中语言性别差异研究成果的基础上,对英语中女性语言变体特征进行探讨,并对形成这种语体特征的社会原因进行分析,以此提示人们改变社会性别确认的言辞,以实现语言上的性别平等。  相似文献   

12.
西方世界中,宗教信仰已经成为人们生活中不可缺少的重要组成部分,有着家庭式的氛围影响。托马斯.哈代也因此成为虔诚的基督信徒。随着时代的发展和达尔文进化论的广泛延拓,曾经的虔诚信徒,开始怀疑宗教的本质。在《德伯家的苔丝》中,哈代用《圣经》中的故事以及女主人公美好品质和悲惨命运,进行深刻的宗教批判。  相似文献   

13.
宗教翻译"钦定"现象是指以国家或教会最高统治者名义对某一译本或其翻译、制作、发行、阅读等实施权威化的过程,即译本法定化过程。圣经的传布和基督教的传播得益于圣经翻译"钦定"现象,圣经翻译"钦定"史料显示圣经钦定现象呈现出单语钦定传承性、多语钦定并存、宗教政治性显著的特征。圣经翻译"钦定"现象作为温和的权力争夺方式,通过"钦定"赋予译本特定的符号,进而在大众对这一特定符号的"误识"过程中实现了译本权威的建构。圣经翻译"钦定"现象的"误识"效应,反映了宗教政治对宗教文本强力操控的运作机制,也是符号权力合法化,并对宗教政治、宗教传播,甚至译本所处的社会文化、认知结构和社会秩序产生深远影响的关键。  相似文献   

14.
美国是一个宗教色彩非常浓厚的国家,基督教在其政治、社会、文化及国民心理中起着关键的主导作用。《圣经》作为基督教经典,对美国政治文化影响深远。美国历届总统就职演说中包含很多《圣经》内容和对《圣经》文体形式的借鉴,其本身就是为演说服务的。文章从文本类型理论出发,简要分析美国总统就职演说词中《圣经》文本的文本类型和主要语言功能,探讨美国总统就职演说中《圣经》文本的翻译原则。  相似文献   

15.
基督宗教在中国本土进程中的权威建构与《圣经》汉译   总被引:1,自引:0,他引:1  
基督宗教在中国的传布离不开基督宗教权威在汉语世界中的建构。而基督宗教权威的建构实际上意味着来自异域的《圣经》符号资本如何与汉语进行“象征性运作”,也就是说基督宗教权威的确立是与《圣经》汉译紧密相联的。《圣经》汉译历经千余年,已然在中国文化变迁中构成一种特有的社会现象,并以文化资本的形式作用于基督宗教权威的建构。  相似文献   

16.
《圣经》是犹太教和基督教的经籍,是世界上最有影响的一部文集,是一座最有魅力的文化宝库。《旧约圣经》这部历史书具有鲜明的叙事色彩,是记录古代犹太人历史的伟大书卷。它是一部关于人类起源的神话,把女性降低到从属于男性的地位,她们生活于父权社会中,受父权与夫权的支配,在宗教生活中被视为不洁净的人。《旧约圣经》中所包含的女性观,成为基督教女性观的主要思想渊源之一。《圣经》对于西方女性观的形成起了决定性的作用。西方妇女的解放应首先破除《圣经》思想的束缚。  相似文献   

17.
作为一种社会历史现象和一种意识形态,宗教由来已久。在英美国家,在英美国家,基督教是主要的宗教类型之一。在其发展过程中,基督教的教义和思想对英美文化产生了巨大的影响。本文拟从民间习俗。词汇语言两方面,探讨基督教及经典著作《圣经》对英美文化产生的影响。旨在使读者进一步了解基督教在英美民间习俗中留下的烙印及对英美语言的丰富作用。  相似文献   

18.
生态危机是时下备受关注的话题,其背后深藏的实质是人的道德危机和宗教危机。在生态危机的时代语境下,通过追本溯源,紧扣《圣经》原典,系统梳理了其中所蕴含的生态伦理观,阐幽表微地阐释了上帝、人和自然的相互关系,详细解读出《圣经》中的八大生态伦理观及其四大生态特征,在此基础上具体分析历史演进过程中人们对《圣经》生态伦理观的误解和偏离,并进一步结合时事,探讨应时代要求而产生的基督教生态伦理。并指出,《圣经》中上帝、人和自然最初是和谐的,在历史演进过程中人们对《圣经》产生了误读和偏离,而当今对《圣经》生态伦理观的绿色回归则是一种主题。人们应该顺应时代的要求,积极重建人与自然在上帝中的和谐共存。  相似文献   

19.
从《圣经》看宗教文化对英语的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
从宗教文化的意义出发,探讨了<圣经>对英语语言发展所产生的推动作用及其赋于英语词汇的新义;从英语习语、英语格言、英语典故等方面论述了<圣经>对英语发展的贡献,旨在让英语学习者重视文化差异,提高英语学习效果.  相似文献   

20.
去其偏颇 得其神明——鲁迅与《圣经》简论   总被引:1,自引:1,他引:0  
鲁迅一生坚持科学,反对各教派宣扬的宗教神话,但却将了解宗教视为必要的修养。因此,从他丰富的著述中我们可以看到,他对世界三大著名宗教——基督教、佛教和伊斯兰教十分熟稔,多有论述,对那些较小的宗教流派也有一定的研究和阐释。本文侧重论述了鲁迅与基督教经典《圣经》的密切关系、对《圣经》的评价、对《圣经》故事的改编,以及对《圣经》词语典故的灵活运用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号