首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 108 毫秒
1.
根据语境补缺假说和语境互动理论,语言的使用是一个互动的过程,语言本体语境各层次(词语、句子、语篇)之间发生交互,同时也与情景语境之间发生交互,形成不同的语境效应。在外语学习过程中,除了外语语境各层次之间的交互外,母语语境与外语语境也发生交互。任何一层次的外语语境缺失或处于弱势状态都可能被强势的母语相对应层次的语境所补缺,进而激活与母语语境知识配套的母语表达式,从而导致语言使用的失败。本文试图从语言本体语境的角度,探讨语境补缺假说及语境互动理论对英语词汇教学的启示。  相似文献   

2.
"补缺假说"是我国学者提出的一个解释二语习得中母语迁移的新颖观点,它认为语言的使用依赖语境,所以要流利、准确、恰当地使用外语,外语知识必须与正确的语境知识结合。由于母语环境中缺乏跟外语表达式配套的真实语境,学习者不得不借助于大脑中存在的母语语境知识去补缺。由此可能激活母语表达式,造成迁移。语境知识是"补偿假说"的核心概念。本文通过分析"补缺假说"对语境这一概念的使用,认为"补缺假说"在论证过程中对语境的考辨仍处于借用状态,在外语教学分析中对语境的界定过窄,需要进一步探究。  相似文献   

3.
本文通过研究在口语自主式学习中应用语境理论,从而验证了补缺假说的必要性。并根据语言的使用离不开语境进行深入推理,将长期被忽视的语境知识学习提升到必不可缺的位置,将过去一直归于语言形式补缺的母语迁移转而归于母语语境知识的补缺。这为大学英语口语自主式学习提供了新视角,也为提高大学外语教学及学习效果提出了一些新思路。  相似文献   

4.
母语负迁移是大学英语翻译教学中亟待解决的一个问题.补缺假说认为由于目的语语境知识缺失,母语语境知识介入补缺,进而造成母语负迁移,这一观念为外语教学提供了新视角.为提高大学英语翻译教学质量,有必要在平时的翻译教学中增加语境知识的讲解,提高学生的翻译语境意识.  相似文献   

5.
语言测试的真实性是指,受试者在测试中使用目标语完成测试任务与其在现实生活中完成任务的相似程度。补缺假说强调在学习外语时,要同时学习外语语境知识。二者都强调语境的作用。因此,本文认为,既然补缺假说要求我们无论是外语的教还是学都必须在语境中进行,而测试又对教学有巨大的反拨作用,我们在设计测试时,就应该遵循语言测试的真实性原则,把测试置于真实的语境中,以促进教师和学生对外语语境知识的教学的重视。  相似文献   

6.
以语境补缺假说和语境顺应论为理论依据进行高职外语语境教学改革,创设真实的外语交际语境,在微观和宏观两个层面上开展语境顺应教学,将语境信息顺应到外语交际教学的全过程,以提高学生在真实交际场景中的语言沟通能力,促进高职学生外语应用能力的发展.  相似文献   

7.
概念迁移假说是近年来提出的关于语言迁移研究的最新理论之一.该假说采用概念分析视角,打破了传统上语言迁移研究注重形式分析而囿于表相的局限,同时又弥补了片面强调心理分析的不足,把语言迁移研究提升到了一个新的维度.从对比分析假说到概念迁移假说的发展轨迹既顺应了二语习得研究理论的发展趋势,也暗合了西方哲学主体性的历史演变潮流.  相似文献   

8.
翻译中的语境和歧义   总被引:1,自引:0,他引:1  
"翻译语境"是翻译研究实践中一个重要概念,指双语相关语境因素的总和,它不仅包括原语和译语的语言符号内因素,还包含两种语言的情景语境和社会文化语境。翻译中的歧义现象普遍存在,语境可以消除歧义,保证信息的顺利传递;利用语境也可以制造歧义,取得修辞语用效果。所以提倡运用翻译语境观,从语用的角度处理翻译实践中碰到的歧义问题。  相似文献   

9.
在语言交际中,语境发挥着重要的作用,因为脱离了语境,表达和理解都只是纸上谈兵。本文从语境角度出发,通过分析语境的概念、分类及主要功能,阐明在语言交际过程中如何运用语境,掌握语言交际这门艺术。  相似文献   

10.
语言形式与语境知识的有机结合是语言正确流利使用的前提,缺乏目的语语境知识有可能造成母语迁移。文章以非英语专业的大学生为观察对象,分析总结补缺作用在其身上的特点,并在此基础上对在大学英语教学中开展语境化教学进行展望。  相似文献   

11.
语境研究的新思路--认知语境   总被引:13,自引:0,他引:13  
语境是语用学中的一个重要概念.传统语境研究往往注重具体的语境要素,缺乏系统性和可操作性;而从认知的角度研究语境则化繁为简,着重探讨语言使用过程中储存在大脑中的规律性的东西,因而会提高话语释义效率,具有更高的理论价值和指导意义.  相似文献   

12.
本文主要分析和探讨了以关联理论为基础的认知语境的发展前景。阐述了关联理论和认知语境的关系。文章指出人类的语言交际是一个认知过程,是以相关为前提对认知语境要素不断进行选择而获得理解的动态过程,并举例论证了关联理论的认知观;本文着重从语境假设和语境推理两个角度论述了认知语境的发展,指出关联理论中的认知语境研究有着广阔的空间。  相似文献   

13.
目前,对语境因素和意义研究的趋势是将语言理论运用在语言应用领域内的一大进步.本文在开篇对语境学的形成和发展进行了初步概述,并对语境的特点、分类以及其功能作了详细的说明和论证.文章从语用学的角度指出语境对意义的影响和确定的重要性,进一步证明了对两类学科在互通领域的研究方法上相互结合的必要性.  相似文献   

14.
各国学者对语境的研究琳琅满目,语境制约翻译的思想深入人心。维索尔伦从语用学角度提出顺应论,主张语言使用过程中语言的选择必须与语境关系和语言结构相顺应。翻译也是一个语言选择过程,同样适用顺应论。为进一步明确翻译与语境的关系,结合顺应论与语境理论,从翻译过程中语言选择对译入语具体语境的顺应角度分析"蝌蚪啃蜡"被弃用的原因。  相似文献   

15.
美国结构主义语言学研究从分布视角对语言进行科学描写,扭转了美国模仿欧洲语言学研究的局面,对后来语言研究产生很大影响.有研究认为Harris的分布假说和功能语言学的语境论有异曲同工之处,也有研究认为美国结构主义语言学分布分析存在缺陷.通过回顾美国结构主义语言学分布概念产生的历史背景和分布的描写运用,并对比分布假说与社会语境论,分析发现美国结构主义语言学分布视角在推动语言的科学研究方面具有历史价值,但由于语言观相对封闭,存在重描写(音位与语法),轻解释(意义)等局限性,而且在语言认识论和方法论上与社会语境论存在不同.分析认为,分布分析高于方法论范畴,但又算不上一种理论(假说),作为一种研究视角较妥,不能简单等同于社会语境论.重新认识美国结构主义语言学分布视角有助于当前我们以更开放的语言观来审视语言.  相似文献   

16.
关联理论视角下的二语习得研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
关联理论从认知心理学的角度考察语言交际行为,并对认知语境、程序制约及最佳关联等概念做出了独特的解释,为人们了解和认识第二语言学习规律提供了新的视角。  相似文献   

17.
后期维特根斯坦批判了自己前期的意义图象论,提出了语言的意义在于对其的使用这一观点。将意义与语言使用联系在一起必然牵扯到语境这一要素,而维氏将语言游戏看作是语言与活动的相互交织,以及将一种语言看作是一种生活形式的对语境的哲学思考为后来语言学家从理论建构角度研究动态语境开启了新的视角。通过对维特根斯坦思想中的两个重要概念——"语言游戏"与"生活形式"以及它们之间辩证关系的考察来审视后期维特根斯坦的语境观。  相似文献   

18.
关联理论将语用学的研究拓宽了一个新视角,它从认知的角度来分析人们对语言的理解和语言交际,注重听者的逻辑推理过程。本文从关联理论的心理理据角度,阐述了关联理论是如何以认知语境的心理理据、关联的心理理据为依据,来理解语言和语言交际,进而在看到其缺陷的同时认识其强大的解释力。  相似文献   

19.
语音石化是中介语研究中尚未定论的一个话题,是语言习得中普遍存在语言事实.语言学家从不同的角度开展了研究,分析其成因,形成了神经生物学视角下的神经委任假说和大脑侧化假说,认知心理学视角下的完全迁移模型以及社会情感因素作用等成果.本文在文献研究的基础上,综述了语音石化的成因,并讨论了其应对策略,旨在提高语言习碍的效率.策略包括提高二语输入的质量、减稳可能固化的语音错误、增强动机、考虑语境因素等.  相似文献   

20.
在翻译过程中,译者除了对两种语言的特征了如指掌外,还要对原文语篇所涉及的非语言因素进行分析。本文以系统功能语言学的语境理论为基础,从语域的角度对魂断蓝桥的刘美,王勤学译本进行分析,进一步探讨了语境理论在翻译中的指导作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号