首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 406 毫秒
1.
运用翻译目的论的有关原理和信息论中冗余信息这一概念,并结合译例,分析与讨论经贸外宣资料英译中的冗余信息处理方法,指出为了取得良好的对外宣传效果,译者有必要在译前根据发起人所设定的翻译目的处理原语文本中冗余信息,不仅如此,在翻译过程中译者还应该根据译语读者的接受能力,再次增减冗余信息。  相似文献   

2.
运用翻译目的论和翻译接受美学等相关理论探讨了经贸外宣资料的翻译目的和译文读者的阅读需求以及两者之间的关系,提出了指导经贸外宣资料翻译的三条原则:即选择适量的信息,文本功能语用对等和概念术语译名统一,并用具体译例论述这些原则在翻译实践的具体运用。  相似文献   

3.
文章从语篇翻译角度出发,讨论源语语境在译语语篇上的反映,概括说来对翻译有两点启示:一是源语语篇信息的接受者即译语读者,要努力认识和具备源语读者所掌握的语境信息;二是译者在构建译语语篇时要设法对译语读者思维中可能出现的语境盲点与裂缝进行弥补.  相似文献   

4.
翻译原则是翻译过程中所依据的法则或标准。本文针对当前旅游翻译良莠不齐现状,从功能主义的视角,以北京故宫博物院网站的英译文本为例,从信息传递、语言形式、译语读者、原语文化和语言美学五个方面阐释了旅游材料外宣翻译中所遵循的标准,以期对我国其他地区的旅游外宣翻译活动起到指导和借鉴作用。  相似文献   

5.
作为信息重组的一种重要手段,标记主位有两大基本功能,即信息传递功能和语篇功能.信息传递功能表现在传递已知信息、送达新信息、强势对比信息、突出焦点信息等方面.语篇功能表现在设置语篇背景、衔接与连贯、承上启下等方面.恰当地运用标记主位,可增强话语及语篇的感染力、和谐性.  相似文献   

6.
作为语篇知识和翻译实践相结合的一项新课题,语篇翻译可以被看作是一种以译者为中心的跨文化的多边交际活动,其实质是不同文化间的沟通与信息传递。首先阐述了语言性语境与语篇的关系,字、词、句一旦进入某种特定的语境,其意义便豁然开朗。语境可提示和帮助人们从语言意义推断出相应的语言内容。随后,比较了英汉两种语言信息传递模式,行文语序组织的相异之处,并提出语篇翻译中应调整语序,以突出中心信息。最后,探讨了文化语境对翻译过程的影响。翻译是译者把负载着文化信息的原语语篇进行加工处理,然后转换成译语语篇的形式从而完成文化移植的过程。  相似文献   

7.
外宣语篇翻译中的逻辑连贯重构   总被引:1,自引:0,他引:1  
结合汉语外宣语篇的特点,从逻辑连贯的角度探讨外宣翻译。提出在翻译过程中,译者需要结合译文读者的心理,对外宣语篇中所传达的信息以及信息表述方式进行添加、删减或重组等方面的灵活处理,构建语义逻辑连贯的译文语篇,从而保证其宣传效果和宣传目的。  相似文献   

8.
本文试图从语篇及语篇功能分析入手,结合实例对汉、英旅游文本及其译文进行对比分析,认为旅游文本翻译不仅是两种文字的简单转换,也是一种跨文化交际行为,其中以译语读者为中心、文化信息的理解与处理值得引起大家注意,并就如何有效地传递旅游文本中的文化信息,提出了几点看法。  相似文献   

9.
外宣翻译的特点研究综述   总被引:1,自引:0,他引:1  
外宣翻译要兼顾真实性与灵活性、严谨性与创造性、政治性与时代性等特点,在翻译实践过程中,要把握外宣翻译特点,将文本内容准确高效地传达给译语读者。  相似文献   

10.
外宣翻译要兼顾真实性与灵活性、严谨性与创造性、政治性与时代性等特点,在翻译实践过程中,要把握外宣翻译特点,将文本内容准确高效地传达给译语读者。  相似文献   

11.
图式理论认为阅读理解的过程就是读者头脑中已有的图式和文本信息之间相互作用的过程。基于图式理论的英语阅读教学要求激活学生头脑中原有的图式,建构新的图式,同时还要灵活应用信息处理模式。  相似文献   

12.
源于认知心理学的图式理论已被广泛用于英语听力教学研究。所谓"图式"是指每个人的既有知识在大脑中的储存方式。听力理解的过程实际上就是听者的现存知识与新输入信息相互作用,形成意义的过程。作者从认知心理学角度分析了听力理解的信息处理过程,认为听力理解过程中信息处理模式是"自上而下"和"自下而上"两种方式的交互作用,详细阐述了图式知识在听力过程中的理解、选择和预期作用,以期说明图式对英语听力理解的影响。讨论了图式理论在听力教学中的作用,强调有效地激活英语听力理解中的图式可以加速理解的过程,并提出了英语听力教学过程中应注意培养学生图式知识的积累。  相似文献   

13.
该文从认知心理学的观点及信息加工的理论方法出发 ,就阅读图式理论作了较全面的介绍。结合阅读教学的实践 ,分析和探讨了阅读图式理论对阅读教学的积极作用和影响 ,即 :在阅读教学中 ,教师应培养学生有层次的知识结构 ,利用图式理论 ,了解他们的阅读心理和信息背景 ,培养学生综合阅读的分析能力和读解能力。  相似文献   

14.
参与认知活动的个体存在着个人接受外部信息并在人体内部进行信息处理的活动。作为思想政治理论课教学的受众(高校大学生),在接受教师传授思想政治理论信息时,其认知与信息始终处于认知基模核对与处理过程。为此,需从认知基模理论视角分析高校大学生思想政治理论信息的三种接受状况,探讨提高思想政治理论课受众信息接受效果的三个环节。  相似文献   

15.
文章从图式理论来探讨语篇的理解,并分别从作者静态图式、读者交互知识图式和读者阅读过程中生成的认知图式的相互作用,解读读者如何运用已有的知识图式,结合语篇的图式,进行相应的认知推理和信息解码,使认识和行为达成一致,对理解产生一定的正迁移,最大限度地完成语篇信息的提取.  相似文献   

16.
基于释意学派口译理论和图式的信息处理模式,分别从宏观和微观两个层面构建了口译信息处理图式模型,旨在用图式揭示口译认知过程中译员的信息处理机制。研究表明,口译过程中译员的背景知识图式不断地被外界刺激层层激活,在自下而上和自上而下的信息处理模式中存储信息、提取信息,完成口译过程中理解、表达以及介于两者之间的意义形成等一系列操作过程。  相似文献   

17.
以图式理论为基础,从认知心理学的角度出发,分析了听力理解程序中“自下而上”和“自上而下”两种程序的相互作用,并探讨了现代图式理论对英语听力理解程序分析的新启示:1)“自下而上”能使听者利用已知语言图式来诠释所获得的信息;2)“自上而下”能使听者使用语言知识来理解所获得的信息。  相似文献   

18.
图式理论在CET-6听力测试中的体现及启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
以近几年CET-6(大学英语六级考试)真题为例,阐释了图式理论在语言测试中的运用,着重分析了图式理论在参与信息解码与意义建构过程中发挥的作用,为英语教师及英语科研工作者更好地实施英语教学环节提出了建设性建议。在教学中教师应帮助学生掌握丰富的图式知识,并运用合适的学习策略在特定语境中成功地激活与听力材料相关的图式,同时注意听后阶段对学生进行图式框架的巩固和强化。  相似文献   

19.
通过对图式和图式理论以及图式的激活过程进行探讨,我们从内容图式和形式图式两个角度分析了图式理论对阅读理解的影响,进而阐述了积累背景知识、运用"先行组织"教学模式丰富文体图式的重要意义。图式和图式理论的运用,将改变人们的传统观念,为英语阅读及教学带来新思路和新方法。  相似文献   

20.
认知图式是人们头脑中形成的模式,在此基础上,人们理解并对新信息做出适当的反应。本文通过介绍图式的起源、定义和分类。讨论两者的关系,探讨了图式理论在文化负载词翻译中的应用,提出相应的翻译方法,并得出结论:译者应不断扩充自己的认知图式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号