首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 656 毫秒
1.
尽管译界就可译与不可译问题至今争论不休,但我们仍坚持认为好多所谓不可译的原文其实是可译或基本可译的.检验翻译的标准是实践,检验原文是否可译的标准也只能是实践,本文拟大量实例说明以上观点.  相似文献   

2.
尽管译界就可译与不可译问题至今争论不休,但我们仍坚持认为好多所谓不可译的原文其实是可译或基本可译的.检验翻译的标准是实践,检验原文是否可译的标准也只能是实践,本文拟大量实例说明以上观点.  相似文献   

3.
作为诗人,郭沫若不但是中国新诗的奠基人,而且在中外诗论的影响下结合自己的诗歌创作实践提出了一系列诗歌创作的见解。作为诗歌翻译家,他就诗歌翻译进行了大胆的理论探索与实践,在理论上提出了“风韵译”、“创作论”、“共鸣说”和“以诗译诗”等诗歌翻译理论;在实践上有感而译,作译并举,译诗形式丰富多彩,译诗的音乐性特别强。因此,郭沫若的诗歌翻译理论与实践具有诗人译诗、知行合一的鲜明特色。  相似文献   

4.
翻译的可译与不可译辨析   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言翻译是人类相互传承文明的一种十分有效的方式,然而语言的可译与不可译的问题大量存在于翻译的实践活动中。理清可译与不可译的辩证关系,有利于翻译中矛盾的解决。  相似文献   

5.
中西方译学理论对比浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于文化千差万别,中西方分别形成其特有的翻译理论指导实践。本文针对中国传统译学理论与西方当代译论的特点进行归纳阐述,对比中西译学理论差异,探讨中国传统译学理论继承与发展问题。  相似文献   

6.
中国现代译论的建构离不开对中国传统译论的挖掘和整理, 文章探讨了中国传统译论的三个维度——语言维度、审美维度和伦理维度。从历时方面看, 这三个维度的生成体现了理论与实践的密切关联性, 即不同历史时期的翻译实践类型造就了维度的不同侧重; 从共时方面看, 这三个维度都具有同等的重要性, 共同构成了中国传统译论的立体的主体框架。同时指出, 中国传统译论与中国现代译论存在某种程度的同构性, 这就为我们对中国传统译论进行现代转化, 使之成为中国现代译论建设的重要理论资源做了理论上的论证。  相似文献   

7.
变译理论的提出为翻译理论与实践研究提供了一条新的途径。运用变译理论分析《鹿鼎记》的英译,可以看出,变译在翻译时能有效地解决文化缺省问题,促进作品译介。  相似文献   

8.
本文从翻译实践出发,通过若干具有影响力的译例,较为直观地阐释了专有名词雅译的必要性、可行性以及雅译的基本标准和技巧等实践方面的问题  相似文献   

9.
从比较文学的角度,可以有效地研讨现代主义诗作翻译与创作的关系。译诗也是一种诗观的实践,与更大的文学或文化脉络相连;译诗需要对诗学的了解,并不是逐字译过来便可以;译诗可以作为文学关系的具体例证,译诗的动机和影响,牵涉到两种文学间传播、借镜、冲突或是调和等各种关系。  相似文献   

10.
国家翻译实践是个人或机构为实现国家利益所开展的翻译活动。中国共产党领导的译者群体便是其真实写照。回顾历史,这一群体与其他群体以国家名义开展翻译实践的根本不同之处在于坚持“译行合一”,即自建党起,陈独秀和李大钊领导一批先进知识分子通过翻译、接受、传播与实践马克思主义挽救民族危机。这成为伟大建党精神的重要体现。“译行合一”可成为译学领域开展中国共产党人精神谱系研究与建构的先导与示范,彰显党员译者在国家翻译实践中的模范作用。  相似文献   

11.
世界英语、国际英语的出现与发展,给英语教学带来了新的任务与课题。在英语全球化的冲击下,人们该如何定义"标准英语"?传统意义上的"标准英语"是否还是现阶段英语教学的唯一标准?通过介绍英语全球化与本土化背景下的英语发展与现状,分析了世界英语理论给我国大学英语教学的启示:标准英语虽然是基本的英语教学标准,但现阶段的大学英语教学必须让教师和学生树立起世界英语与英语全球化的意识,从而培养学生更广泛地使用英语进行语言文化交流的能力。  相似文献   

12.
"别琴英语"剖析   总被引:1,自引:0,他引:1  
“别琴英语”是华人在早期中外贸易交往的实践中逐步发明的中英混杂语言。由于晚清对外贸易的特殊性,“别琴英语”由“广州英语”发展到“洋泾浜英语”。“别琴英语”虽是一种很不规范的英语,但它却具有很强的实用性,对当今英语教学也有一定的指导意义。  相似文献   

13.
文章以419名非英语专业大二学生作为研究对象,采用《大学生在线直播课英语学习焦虑》调查量表对研究对象在疫情期间在线直播课学习环境中的英语学习焦虑进行定量研究。结果表明,在在线直播课的学习环境中,大学生的英语学习焦虑主要表现在四个方面:线上直播课焦虑、线下考试信心焦虑、线下考试焦虑和线下考试结果焦虑。文章进一步探索了直播课英语学习焦虑与英语成绩之间的关系,结果发现大学生的在线英语学习焦虑均与英语成绩之间呈现出负相关关系,其中:“线下考试焦虑”和“线下考试结果焦虑”对于英语考试成绩,特别是CET4成绩有预测作用;而“线上直播课焦虑”和“线下考试信心焦虑”对于考试成绩没有预测作用。这对大学英语在线直播课教学提供了以下参考:第一,充分发挥在线直播课的教学优势,调整直播课的教学策略和教学方法,精心设计在线教学各个环节,让学生在轻松的氛围下进行学习,更好地激发学生的学习意愿,提高在线直播课英语教学的学习效果;第二,及时了解大学生的英语学习焦虑,针对大学生英语考试焦虑强且考试成绩偏低等情况,教师可以在直播课教学期间有意识地培养学生将所学知识转化为应用的能力,切实提高学生的应试技能,逐渐减少学生对于线下英语考试的恐惧心理,降低考试焦虑,切实提升大学生的英语能力和水平。  相似文献   

14.
“中国英语”研究与英语写作   总被引:3,自引:0,他引:3  
"中国英语"是英语世界化过程中英语在中国本土化之后形成的使用型变体.汉民族的思维模式、文化习惯和汶语作文特点肯定会反映在中国人说和写的英语中,形成"中国英语"的语篇特色.承认和研究"中国英语"的语篇特色对英语写作具有重要指导意义.  相似文献   

15.
文章通过分析英语视听课程的特点,阐述了该课程在英语学习中的重要地位.以外语自主学习理论为依据,尝试了自主学习的教学模式,并证实了这一教学方法的有效性.同时提出实施视听教学改革,全面建设视听课程是提高视听教学效果的基本保证.  相似文献   

16.
从英汉两种语言的词语分类可以看出,汉语词类中有数词和量词之分,英语只有数词之说。汉语中,量词具有独立的语法和修辞特点,英语中起着量词作用的是名词。在句式上,二者也存在较明显的差异。汉语的基本数量句式可概括为"Num Q N"或"N Num Q",英语的基本数量句式为"Num N"和"Num Q of N"的形式。英汉语中数量词的使用都具有夸张、比喻、委婉等修辞功能,起到增强语言表达效果的作用。  相似文献   

17.
中国大学生在英语写作过程中常常用意义宽泛或近似意义的词语和相关句型表述来回避自己不能准确把握的词句,以求得文章的错误量的最小化。由于受跨文化因素的影响和自身语言知识的缺失,回避过程中容易出现错误而降低英语写作质量,并影响英语写作水平的提高。必须正视和分析当前大学生英语写作回避现象中的问题及其根源,着眼于大学生跨文化思考能力的培养提高,全面推行二分法教学体式、构建六步式自主课堂,改观大学生英语写作的“回避现象”。  相似文献   

18.
当前,我国高等院校商学院教育的国际化程度显著提高,商学院教学建设中专业课程的全英语教学也得到了快速发展。全英语教学已经取得了一定的成效,同时也暴露出一些问题。在对于存在问题进行分析的基础上,有针对性地提出解决问题的方案:应扎实基础英语教育,循序渐进的开展全英语教学;优先选择能够确保专业知识准确性的课程作为全英语教学课程对象;改编英文原版教材,提高教学材料质量;营造"情景语境",注重师生互动;充分利用"多模态"教学。  相似文献   

19.
大学英语教学"费时低效"的原因主要有四个方面大学英语教学定位不清;现行<大学英语教学大纲>不能适应形势发展的要求;大学英语教师急需提高自身的业务水平;大学英语四、六级考试严重干扰了大学英语教学的正常进行.  相似文献   

20.
美国加利福利亚奥克兰地区学校委员会标准英语教学项目公开承认非洲裔美国黑人英语的合法性以及在学校教学中的教育价值。作为标准美国英语的教学桥梁,笔者认为可以从三个方面来理解黑人英语的作用:第一,黑人英语可以成为黑人学生已有知识向新知识过渡的桥梁;第二,黑人英语是黑人学生语言“接受能力”和“生成能力”的中间环节;第三,在教师的帮助下,黑人学生通过对比、翻译、对语言多样性的了解,能够改变他们对自身语言的认识,提高学习的动机和积极性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号