首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
作为一种辞格的双关由来已久,历来广受修辞学家和语言学家的关注。有关英汉双关语的独立和对比研究成果颇丰,研究角度涉及哲学、美学、传统的文艺理论、功能语言学、语用学、认知语言学、翻译等领域,但对于英汉双关语的分类对比研究却分析不足,故这一研究视角值得尝试。通过对比发现:英汉语中既有大量共同类型的双关语,又有许多不同类型的双关语。共性是由语言所表达的内容相似和所在的语境相似所决定的,造成差异的主要原因则在于英汉语属于两种独立的语言系统及英汉民族具有不同的概念化方式。英汉双关语的分类对比研究既有利于外语教学和翻译,又有利于跨文化交际。  相似文献   

2.
双关语(Pun)是英语修辞格之一,深受广大文学家的青睐,其原理是利用一词多义、同音异义、同形异义的双关手 段来达到多功能的修辞效果。在此,文章研究英语修辞Pun的分类及其修辞功能,从谐音双关和寓意双关两个方面探讨英语 修辞格Pun与汉语双关语的互译,促进中国文学与英语文学的发展。  相似文献   

3.
双关语是英汉广告中一种较为常见的修辞手段。由于英汉两种语言的差异性,广告双关语的翻译成为一个难点。本文从语音双关、语义双关和语法双关三个方面对双关语在广告申的运用作了阐述,并以Delabastita的双美语翻译理论为指导,对广告双关语的翻译作了比较系统的研究,旨在探讨广告双关话的翻译策略。  相似文献   

4.
每一种语言都有其独特的艺术价值与美感功能,尤其对文学翻译,不同语言背后的艺术价值和美感功能的转换是其研究必不可少的对象.目前,已有学者把文学翻译与接受美学、比较美学、文艺美学和文化迁移美学这四类美学理论结合做了研究.本文就从这四个视角出发对我国文学翻译美学的发展做一梳理以明其流变,并因翻译的交际性和实践性提出了从交际美学和实践美学这两个新的美学视角研究文学翻译的可能性.  相似文献   

5.
双关是说话人利用语言文字上谐音或多义的关系,使一个语言单位具有表面和内里两层意思的修辞手段。从语用的角度看,说话人运用双关语发送信息和受话人接收信息的过程是一个明示—推理的交际过程。在寻求最佳关联的过程中,受话人能够透过话语的表面意义理解双关语的内在含义。在双关语的解码和语义呈现过程中,认知语境里的新旧信息互相作用改变了读者的认知环境,产生了新的语境意义。双关语具有较高的美学价值。恰当地运用双关语可以使语言音韵和谐、生动幽默,增强语言的表现力和感染力,收到良好的审美效果。  相似文献   

6.
双关语是一种十分有用且有趣的修辞手法,在英汉语言中都倍受人们的喜爱。在英汉文学史上及人们的日常生活中都不乏双关语的运用。本文就英汉文学作品和日常生活中的双关现象进行探讨,论述其语用功能。  相似文献   

7.
英汉两种语言中都有双关语。双关语是使用音同义不同或同形异义词的一种修辞手段。双关语可分为谐音双关和词义双关两大类。双关语的主要修辞效果在于讽刺和幽默。翻译双关语的方法有直译法、意译法和注释法等  相似文献   

8.
东方美学研究不应该脱离全球化视角,彭修银教授的《东方美学》是一部运用全球化视角的重要著作。该书之整体构想是建构一种具有全球化意义的新美学形态,强调将全球化作为建设未来东方美学的前提备件。该书从全球化视角阐明了东方美学发展的现实语境及面临的历史机遇.提供了一种审察东方美学的宏观视野。并且基于全球化背景,深刻论述了东方美学的历时性生成过程,揭示出它同全球化之间的内在关联。该书还对东方美学的“他者”展开研讨,对东方美学近代转型的途径与方式进行了深入考察。该著作具有很强的前瞻性。  相似文献   

9.
广告语言是广告的一个最重要组成部分之一。作为一种特殊的专门用途语言,广告语在词汇、句法、修辞各个方面都有着自己独特的文体特点和美学特征。英汉广告语言的美学特征主要通过各种修辞手段来实现,为了实现广告的劝说功能,各种修辞手段都被广泛地应用在广告中。英汉广告翻译的美学策略要求在翻译中尽可能利用不同语言的美学修辞,在不同目的环境下实现美的再现和拓展。  相似文献   

10.
浅谈英汉双关语的互译   总被引:2,自引:0,他引:2  
讨论了英汉双关语的互译.通过实例介绍了汉语双关语中的谐音双关、语义双关的英译,并讨论了具有中国特色的歇后语的翻译,且对英语双关语中的谐音双关、语义双关的汉译进行了讨论.  相似文献   

11.
中国当代关于中西音乐美学史的研究必然涉及的三重视角:一是以自身为对象进行独立研究。探讨从自身文化氛围中产生出的美学范畴、美学命题等;二是以对方审美理论的问题视角作为参照进行比较研究;三是用现代的音乐美学理论言说方式对历代音乐美学思想进行阐释性美学研究。  相似文献   

12.
文章采用文献综述法,以体育美学原理为理论指导,从体育美学的视角出发阐述了体育舞蹈的内涵、分类与特征;分析了体育舞蹈的美学特征,从体育美学的视角探索体育舞蹈的美学价值。  相似文献   

13.
辞格的归类并非千篇一律,对于双关语的分类,多数将其归为"语义修辞类".考虑到结构修辞与语义修辞两者都涉及语义转换,而且它们常常同中有异,异中有同,即使是语义修辞类也不能完全脱离与结构的关系.文章试图打破常规,将"双关语"列入结构修辞的范畴,并从英汉双关语的结构入手进行英汉结构分类及对比分析.  相似文献   

14.
概念整合理论与双关修辞格   总被引:1,自引:0,他引:1  
概念整合理论是一种较新的语义构建的认知理论.从双关语的定义出发,尝试以概念整合理论为框架从认知层面对英汉双关语进行动态分析,从另一个侧面论证该理论的极强的认知阐释力.  相似文献   

15.
邱紫华先生是东方美学的拓荒者。在 2 0余年的耕耘中 ,邱紫华先生从艺术学史学、艺术哲学、文化哲学、艺术辩证法等角度对西方美学尤其是悲剧美学与黑格尔美学展开研究 ,提出一系列新颖独到的见解。进而 ,邱紫华先生又以包括文化人类学在内的新方法构建东方美学 ,以其执着的态度、包容的精神与宏大的气魄 ,为美学研究开创了新的领域 ,提供了新的富于启发的视角。他的为师治学的精神激励着有志于此的后来者。  相似文献   

16.
从美学的角度看文本翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
通过对美学和翻泽批评的相关介绍,试图找出两者的联系,并且将美学贯穿在对不同英汉互泽文本的对比赏析中,由此更加深入了解将美学与翻译批评相联系的必要性,并希望能够拓宽和丰富翻译实践与翻译批评的视野。  相似文献   

17.
翻译与美学结合,是翻译研究不可避免的新趋势。商务英语的翻译除通常我们所认为的通顺明晰等要求,其美学功能也越来越受到重视。本文论述了商务英语翻译和美学结合的必要性,探究了在翻译美学视角下,商务英语翻译在词、句、修辞三个方面的美学取向,以期使商务英语的译文实现其审美价值,更具可读性,更好地服务于中外商务往来。  相似文献   

18.
修辞是一门语言艺术 ,表现了语言的一种饰美功能 ,追求的是语言美。比喻作为语言的修辞手段 ,属于美学范畴。本文拟从美学的角度 ,分析比较一下英汉比喻美学价值上的某些个性与共性。  相似文献   

19.
英汉广告语言的词汇特点、语句特点和修辞特点有相似性,其中广告语言的修辞法有双关语、拟人法、比喻法、重复法、押韵法、对比法和对偶法,研究其共性对外语教学及英汉广告语言的写作有一定的指导作用。  相似文献   

20.
作为一门分支交叉学科,中国少数民族美学的研究在研究对象、研究内容以及本学科的基本话语体系、学科建构等方面尚待深入和取得共识。中国美学本土化学科建设的困境与研究误区、民族美学研究力量的分散和后继研究队伍培养的部分断层,是影响民族美学研究取得长足进展的原因。中国少数民族美学研究,要立足中华民族文化的整体视角,既要建立各民族审美文化的主位意识,避免在中华民族审美文化的整体中"缺席",又要避免"自说自话"而忽视人类审美的共性规律。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号