首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
语境知识是指狭义的语境,它包括语言知识和语言外知识.语言知识指的是语言语境或上下文,语言外知识包括情景知识和背景知识.把握语言语境和了解上下文是阅读理解英语篇章的基础;具备一定的情景知识和背景知识是阅读理解英语篇章的关键.因此,在英语阅读教学中要加大学生的阅读量,扩大学生的知识面;介绍有关语境方面的知识,强化学生的语境意识;训练阅读技巧,定期测试阅读.  相似文献   

2.
语境与语篇意义   总被引:1,自引:0,他引:1  
语境可分为语言语境和非语言语境两大类。语境对语篇具有巨大的调节功能,脱离了语境也就谈不上对语篇意义的理解和分析。  相似文献   

3.
语境在翻译过程中对意义的理解起着至关重要的作用.本文从语境的概念、意义的特性入手,对语境与意义的选择,从语言语境与语义选择和非语言语境与语义选择两方面进行了探讨,从而得出结论:翻译中语义的选择不能脱离具体的语境而孤立存在.翻译即为结合具体语境的翻译.  相似文献   

4.
阅读是一项复杂的认知活动,阅读并理解一篇文章既需要语言知识也需要语境知识。阅读理解中语篇的社会语境、文化背景知识语境等内容的构建非常重要。阅读教学中,教师应充分利用读物的直观信息和非直观信息,加强文化背景知识的积累,增强利用语境猜测的能力和强化阅读实践以提高学习者的语境反应和重构能力。  相似文献   

5.
语境是语言活动在一定时间和空间里所处的境况,"零"语境是不存在的。语境对翻译具有重要意义,语境是语义的决定性因素,是译者正确理解原语、获得功能对等翻译的关键所在。语境与翻译有着密切关系,语境制约翻译,翻译依赖语境。翻译是一种跨语言、跨文化的活动,不仅要求一种语言转换成另一种语言,也要求在翻译过程中忠实再现原作者所要体现的艺术特点和风格。试图探讨语境分析对于翻译的深入理解和准确表达所起的重要作用,阐述翻译应以具体的语境为依据,从而确定具体词汇、篇章在其语境下的语用含义,并从构成语境的语言语境和非语言语境两方面入手,浅析语境对翻译的解释力和重要影响。  相似文献   

6.
语境是语言环境的简称 ,是语言交际所依赖的环境。它会影响交际双方的表达与理解。语言表达常需借助语境 ,而语言的理解更需借助语境。语境主要由两个部分组成 ,即语言环境 (linguisticcontext)和语言外语境 (extra linguisticcontextorcontextofsituation)。本文试图从时间、地点、人物和社会文化等几方面探讨语言外语境对语义的影响 ,目的在于帮助英语学习者正确理解语言外语境所表达的意义 ,从而提高英语交际能力  相似文献   

7.
论意义探讨中的语境问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
语境是一个与意义探讨紧密相连的重要概念。对语境概念的理解也往往受制于意义探讨中对意义基本单位不同的规定,从而造成了语境研究的混杂现状。回溯语言哲学研究中的意义问题可以解读语言哲学各阶段中意义与语境的关系,从而勾勒出语境问题在意义研究中的历史发展轨迹,找到意义的语境关怀之本源。  相似文献   

8.
词汇教学在英语教学中的地位举足轻重,针对目前词汇教学中普遍存在的问题,论文在论述语境决定词义,正确理解词义和依靠语境把握词义的基础上,提出运用语境理论进行词汇教学是行之有效的方法。语境有语言语境和非语言语境。教师要运用具体语境帮助学生领会词的内涵意义和语用意义,消除理解中的歧义,培养猜词能力。因此教师在词汇教学中应利用语境理论尽量将词呈现在语境中教授,促使词汇的直接教授和词汇的自然习得有效结合。  相似文献   

9.
语境是与语言有关的因素,语言是在语境中呈现,在语境中生成意义。人类交际中的社会文化特征是理解语言的重要因素,交际的过程也就是语境建构的过程。由于文化的差异和语境的复杂性,跨文化交际中的顺应比较困难。文化语境成为制约语言理解的各种因素。文化语境是理解交际的认知基础,它有利于我们解读语言交际的性质,消除话语的歧义。  相似文献   

10.
文化语境与英语阅读   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语阅读理解普遍受各种语言与非语言因素的影响。文化语境在英语阅读中起着重要的作用。加强中、西文化对比 ,提示关键词的社会文化意义 ,提高学生对文化差异的敏感性和适应性能有效地培养他们的文化语境意识  相似文献   

11.
词汇量是制约众多外语学习者向深层次发展的一项重要因素。众多外语学习者在阅读或交际过程中在遇到生词时往往采取多种策略从而达到篇章理解的目的。猜测词义是词汇学习的一项有效而直观的方法之一。在猜词过程中,学习者可通过多种策略达到猜词成功的目的,语境化是重要手段之一。语境是语言学中重要的一部分。任何语言的理解都无法脱离语境。通过文章中的列举分析,可得出语境可大致分为语言语境和非语言语境,二者共同作用于词义的理解。本文通过定量分析法分析了猜词过程中各种策略的使用情况及其与猜词成功率之间的关系,并据此探讨了语境在中国外语学习者猜测词义的过程中的重要意义。最后对外语学习者提出词汇学习的合理化建议。  相似文献   

12.
阐述语境和意义建构的基本定义,指出英语阅读理解是一项综合能力,同时又是一个“意义重构”的过程,而意义建构离不开对语境的准确理解,语境理论对英语阅读有重要作用。在英语教学中,应指导学生运用语境,包括已掌握的语言知识、常识及背景知识等对生疏词汇和复杂句式所形成的阅读障碍进行合理解读。提出一系列的方法与对策,建议把语言层面和语境含义紧密结合,建立语境化的参照框架,从而提高学生的阅读理解能力及英语综合运用能力。  相似文献   

13.
认知语境观述评   总被引:1,自引:0,他引:1  
认知语境观从人类认知科学的角度对语境作了全新的解释,开拓了语境研究的思路。认知语境观认为:语境是语用因素内在化、认知化、概念化的结果,语言交际的基础是交际双方共有的认知语境,语言交际是按照一定的推理规律进行的认知活动。每个语言结构都有自己的标准语境,而它们在具体使用中又具有各种变异情况。语言结构之所以有意义,是因为特定的语境激活某些特定的语义特征。  相似文献   

14.
语篇阅读是语言学习者最基础的语言输入方式,阅读者除了需要了解语篇的文化及情景语境外,还要熟知语篇内在的逻辑衔接。篇内语境系统化建构有助于语言学习者理解语篇意义,便于篇章阅读。  相似文献   

15.
关于"语境"     
语境是某语言表意单位的背景信息 ,应严格区分语言与语境。这样可以更便捷地理清很多语言研究的关系 :修辞中零度与偏离的关系、抽象语义与语境语义的关系、言内歧义与言外歧义的关系等  相似文献   

16.
本文旨在通过对决定语言意义的具体语言环境,即直接语言环境、间接语言环境及语言所蕴含的文化背景等三个方面进行全面的剖析,以期寻求如何正确地理解原文的含义以及如何把原文的含义在译文中巧妙体现出来的应对策略,并因此强调说明语境对翻译选词的重要影响和决定性作用.  相似文献   

17.
语境可以广义地理解为说话的环境,也可以狭义地理解为一个句子所处的上下文。语境的研究往往离不开与意义的关联,因为意义与语境是本质地联系在一起的,意义由语境限定,语境构成了语言哲学研究的基底。笔者就语言哲学家对语境的哲学思考进行探讨,有助于为语境的研究寻找更多的理论支撑,从而更好地为语言的准确理解提供思路。  相似文献   

18.
语言中任何一种单位的意义 ,都是在语境中而得以终极确定的 ,因此通过对语境的分析去寻求语义 ,便可称为“循境求义”。王引之认为 :“经之有说 ,触类旁通 ,不通全书 ,不能说一句 ,不通诸经 ,亦不能说一经。”这种以“诸经”为语境、以“全书”为语境的观点 ,较之现代语境学说 ,则显得眼光更为开阔 ,更为高远 ,对学识的要求也更严更高 ,可视为“大语境观”。  相似文献   

19.
本文探讨了什么是语境,语境与语义的关系,以及语境对于理解语义的重要性,提出在英语教学中应加强语境教学,增加英语与现实生活的联系,从而提高学生英语语言的实际运用能力。  相似文献   

20.
语境与翻译     
语境对于语言的表达和理解具有语用和语义上的制约作用 ,特定的语境赋予词或句子以特定的含义。因此 ,翻译应以具体的语境为依据 ,以确定具体词汇在其语境下的语用意义。从构成语境的语言外知识的两个主要方面入手 ,对其所涉及的诸如文化、上下文、时间、地点、风格等几方面对语言翻译之影响进行了分析 ,阐释了语境在英汉翻译过程中的重要作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号