排序方式: 共有75条查询结果,搜索用时 531 毫秒
31.
建设社会主义新农村是我国现代化进程中的重大历史任务,也是我们党肩负的伟大历史使命.它是全社会的事业,也是全党的事业,更是基层党组织和每个共产党员的事业.加强农村党员的先进性教育,全面提高党的执政能力,是把建设社会主义新农村的重大历史任务落到实处的重要保证. 相似文献
32.
张素娣 《东南大学学报(哲学社会科学版)》2009,(Z2)
《飘》中人物嬷嬷在性格特征和文化认同方面很特殊。作为陶乐庄园的高等奴仆,她承担起思嘉的监护人和母亲的角色,并且最终成为主人公精神家园的守护者。 相似文献
33.
关联翻译理论和英汉谚语跨文化翻译 总被引:3,自引:0,他引:3
乔小六 《南京理工大学学报(社会科学版)》2007,20(5)
谚语蕴藏着丰富的民族文化,英汉谚语的成功翻译不仅涉及到语义的转换,还涉及到文化的转换。关联翻译理论强调"交际信息"的传达,为解决英汉谚语跨文化翻译提供了最佳理论指导。 相似文献
34.
高含菊 《南京工程学院学报(社会科学版)》2007,7(3):6-10
海明威是当代世界最具鲜明特色的作家之一。在其近四十年的创作生涯中,虽因长篇小说的成就而蜚声世界,但他却是从短篇小说创作起步的。他的艺术风格在他的短篇小说中表现得更鲜明、更突出。 相似文献
35.
语境是与语言有关的因素,语言是在语境中呈现,在语境中生成意义。人类交际中的社会文化特征是理解语言的重要因素,交际的过程也就是语境建构的过程。由于文化的差异和语境的复杂性,跨文化交际中的顺应比较困难。文化语境成为制约语言理解的各种因素。文化语境是理解交际的认知基础,它有利于我们解读语言交际的性质,消除话语的歧义。 相似文献
36.
杜娟 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2011,(4):120-122
有标记主位作为一定语境下的无标记主位的变体,具有消极修辞功能和积极修辞功能。前者主要体现为语义明确,条理清晰;前后衔接,语义连贯;承上启下,呼前应后;突出焦点,增强表现力。后者主要体现在某些辞格上,如对比、排比和顶针等。 相似文献
37.
王纪红 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2011,13(5):355-356,359
从互文性视角,以韦利的《论语》英译本为个案,分别对其句法、修辞、语义和语篇四个雏度的互文性符号翻译方法进行了阐释与解读。认为在翻译过程中这种互文符号应该尽量予以延续。 相似文献
38.
杨春春 《南京工程学院学报(社会科学版)》2011,11(1)
省略是英汉语言中的一种常见现象。省略共分为三种主要类型,即名词性省略、动词性省略和小句性省略。英汉语言中都有主语省略、谓语省略、宾语省略等现象,但是在各自的运用中既有共性,也有差异性。通过对比两种语言中省略的应用,英汉两种语言形合及意合的特点及其背后折射出的中西方思维模式差异得到了体现。 相似文献
39.
王晓红 《南京工程学院学报(社会科学版)》2011,11(4):46-49
创业教育作为一种崭新的教育理念,必须通过有效的教育教学体系、教学方法来实施。积极探讨教学目标体系,把握激发学生想创业、教会学生能创业、支持学生成功创业三个递进层次;加强创业教育显性课程与隐性课程的融合;创业教育与专业教育、创新教育、素质教育、职业生涯规划指导的融合,在教学中引入开放式教学法、项目教学法、体验式教学法,有助于推进创业教育教学的改革与创新,提高教学质量,深化教育效果。 相似文献
40.
语用等效翻译是翻译学最近讨论比较多的话题之一,但是对于其概念尚未形成一种统一的看法。语用学的各种相关理论,如关联理论、言语行为、合作原则等,可以为翻译研究提供不同的视角,实现更大程度的等效翻译。因此,语用等效翻译,就是借助语用学的各种相关理论研究翻译现象,以期实现译文对读者的影响与原文对读者的影响之间最大程度的等效。 相似文献