首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   145篇
  免费   4篇
  国内免费   2篇
人才学   1篇
丛书文集   41篇
综合类   109篇
  2023年   2篇
  2022年   1篇
  2021年   7篇
  2020年   7篇
  2019年   3篇
  2018年   4篇
  2017年   6篇
  2016年   4篇
  2015年   17篇
  2014年   18篇
  2013年   9篇
  2012年   8篇
  2011年   15篇
  2010年   21篇
  2009年   13篇
  2008年   6篇
  2007年   2篇
  2006年   4篇
  2005年   4篇
排序方式: 共有151条查询结果,搜索用时 252 毫秒
101.
Taylor(2002)提出,语义组合原则不能有效解决语义识解问题,提出语言的组合是“部分组合”,与“严格组合”相对立。本文通过分析发现,Taylor对组合原则的分类不具有科学意义,他对组合原则的理解存在偏差,论证过程中也存在逻辑错位。因此,其依据例证“the football under the table”所得出的结论对组合原则不构成挑战。在此基础上,本文试图对组合原则及语言的分析性予以科学定位。  相似文献   
102.
对原文的理解是任何翻译活动的首要基础和重要环节,它不仅支配整个翻译过程,更决定了译作的质量。本文尝试运用框架语义学及翻译阐释学派的相关理论对译者在翻译中的理解过程及理解限度进行分析。  相似文献   
103.
《道德经》英译本中不乏女性主义译者。在女性主义翻译研究方兴未艾的今天,从新视角重读他们的译作,研究译者的初衷以及译作的效果,将与翻译研究的其他视角相辅相成。通过选取两个典型的具有女性主义色彩的《道德经》英译本,意在探究自由派女性主义和激进派女性主义在各自译本中对原作意图阐释的差异,特别是对性别含义的不同见解。  相似文献   
104.
语码转换是言语交际者为满足表达需要对语言变体进行选择的结果。而微博,特别是名人微博中语码转换现象日渐增多。从顺应论角度来分析名人微博语篇的语码转换切实可行,此外,名人微博中的语码转换在顺应心理动机和语言现实方面的表现相对突出,而在顺应社会规约方面的表现则不太显著。  相似文献   
105.
在后学背景下,存在两种几乎完全对立的范畴理论——经典理论与原型理论,这两种理论在范畴的界定、范畴的清晰性与模糊性、范畴成员地位等方面存在重大分歧。探讨两种理论之间分歧的根源以及对立消解的可能性。研究证明,两种范畴观处于人类认识系统的不同阶段、不同层次上,各自有其作用范围,不构成对立关系。两种范畴观的对立在一个更大的体系中可以消解,各自对人类认识做出应有的贡献。  相似文献   
106.
口语是英语学习的重要组成部分,口语能力是语言综合能力的重要标志,也是检验学习者语言水平的试金石。而学习策略,作为学习者个体差异的影响因素,对提高口语能力是非常重要的。以Oxford策略理论为依据,探讨了英语口语学习中可采取的行之有效的学习策略,以及这些策略对口语能力的影响。旨在为口语学习和口语教学实践提供一些启示,促进学习者提高口语水平。  相似文献   
107.
108.
自建台北故宫博物院"笔有千秋业"书法展览解说词汉英平行语料库,以目的论语际连贯、语内连贯原则为关照,以劲字词组的翻译为例,客观评价台北故宫书法展览解说词中审美术语的英译.分析表明,劲多与"遒""苍"等字构成审美二字格词组,同一语义场中的"遒劲""苍劲"等词在语义上存在差异.台北故宫的英译总体上简洁明了,语内连贯强,但在语际连贯方面,即忠实传译审美术语的语义差异方面尚有改善余地.  相似文献   
109.
通过对“无友不如己者”的不同英译文予以分析、批评,指出理雅各等汉学家的解释“不结交不如自己的朋友”有悖仁爱的圣人之道,不符合儒家思想,继而从阐释学视角推出切合孔子原意的解读,即避免谈论朋友不如自己的方面。  相似文献   
110.
本文以自建的中国译者英译本语料库和英语原创小说语料库为类比研究对象,借助WordSmith Tools 4.0等语料库检索分析工具,分别从词汇和句法层面考察中国译者英译本的翻译共性特征。虽然结果多不符合以往研究所得出的“简化”量化模式,但皆呈现“显化”、“范化”以及“源语渗透效应”等其他共性特点,也体现中国译者灵活驾驭词汇的能力、以及接近汉语源语的语言操作习惯。    相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号