排序方式: 共有49条查询结果,搜索用时 734 毫秒
31.
马文联 《广东培正学院学报》2007,(1)
本文从语篇分析的角度,分析和总结了框架图在《新世纪高职高专英语》教学中的应用,指出对不同类型的语篇采用不同的框架图体现其内在的衔接关系,既可帮助学生更好地理解语篇,又可使教师了解学生在理解语篇过程中的困难,起到化繁为简、事半功倍的作用。 相似文献
32.
吴爱 《西昌学院学报(社会科学版)》2007,19(1):10-14
本文以“爱V不V”结构为研究对象,分析了它在语篇中所包含的两种意义及其不同语篇意义下的语篇衔接手段。其中,省略作为主要的衔接手段,决定了它非正式的文体特征和独特的语篇认知推理模式。 相似文献
33.
戴梅红 《太原理工大学学报(社会科学版)》2002,20(2):13-15
在新形势下 ,开拓教育改革和发展的新局面 ,必须有坚强的组织保证。作为基层党组织 ,做好“凝聚力工程”是加强基层党组织建设的重大举措 ,也是发展党的教育事业的重要基础。实施“凝聚力工程”要认清形势 ,把握“凝聚力工程”的出发点 :提高素质 ,找准“凝聚力”工程的着眼点 :从实际出发 ,掌握“凝聚力工程”主体的层次性 ;注重调查研究 ,保证“凝聚力工程”实施的可行性 相似文献
34.
李晓菲 《同济大学学报(社会科学版)》2003,14(1):109-113
中国共产党运用马克思主义的民族理论 ,成功地实施了民族区域自治的政策 ,丰富和发展了马克思主义的民族理论。由几千年文化积淀而形成的中华各民族文化认同、并由此形成的中华民族的凝聚力是民族区域自治在中国能够成功实施的主要历史成因 相似文献
35.
36.
系统功能语言学认为语言具有概念功能、人际功能和语篇功能三大功能。运用语篇功能中的主位推进模式,选取Sc ience上关于生态学的20篇科技英语语篇进行定量分析,得出主位同一型推进模式在此类语篇中所占比重最大,其次是延续型和交叉型,述位同一型在此类语篇中出现次数最少。由此,揭示主位推进模式对构建连贯的科技英语语篇具有积极作用。 相似文献
37.
张立平 《北华大学学报(社会科学版)》2017,18(2)
从人本视角解读党员义务作为践行者人生的引领,是践行者成长、发展、成才的需要.党员义务从人生目标确定、快速融入团队、在组织或团队中发挥作用直至服务社会、造福一方均给予了深刻指导,教我们如何做人、做事、成事,最终实现由群众到积极分子到党员到优秀党员的飞越,成为党和国家的栋梁.从中也使我们深刻感受到党的人性光辉,更进一步认识党、理解党、热爱党,奉献党. 相似文献
38.
European Union’s Cohesion Policy aims to foster development and reduce disparities among regions by redistributing more than one-third of the European budget. Given the policy’s importance and complexity, an elaborated monitoring and evaluation system has been established. While attention has been dedicated to evaluating policy impact, the monitoring of inputs (i.e., allocated financial resources) has been limited to the control of financial dimensions (i.e., funds’ absorption rate). As the implementation process entails a sequence of steps, this research explores whether financial proxies alone are adequate to monitor the policy inputs. To test this hypothesis, a system dynamics model is built. Simulations highlight that the absorption rate captures shocks that might occur during the inputs’ expenditure with significant delay. To that end, we elaborate three novel operative monitoring indicators (i.e., funds’ demand, funds’ offer, procedural efficiency), which may overcome the financial indicators’ mono-dimensionality and time lags’ limitations. 相似文献
39.
40.
吉文凯 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2012,(1):44-48,88
作为一种实用型文体,商务合同在语法衔接连贯方面有其独有的特点。通过对国际商务合同中语法衔接手段进行举例分析,发现商务合同英译汉时译者虽然可以做到衔接机制的复制,但具体情况还有赖于译者根据汉语文体要求在必要的情况下"舍形取义",才能较好地重构译文的有机网络。 相似文献