首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14835篇
  免费   639篇
  国内免费   162篇
管理学   1533篇
劳动科学   2篇
民族学   115篇
人才学   1篇
人口学   384篇
丛书文集   949篇
理论方法论   511篇
综合类   8378篇
社会学   1191篇
统计学   2572篇
  2024年   17篇
  2023年   129篇
  2022年   110篇
  2021年   167篇
  2020年   291篇
  2019年   335篇
  2018年   378篇
  2017年   469篇
  2016年   417篇
  2015年   491篇
  2014年   799篇
  2013年   1562篇
  2012年   1046篇
  2011年   1030篇
  2010年   828篇
  2009年   783篇
  2008年   900篇
  2007年   984篇
  2006年   911篇
  2005年   790篇
  2004年   692篇
  2003年   578篇
  2002年   482篇
  2001年   352篇
  2000年   262篇
  1999年   151篇
  1998年   82篇
  1997年   87篇
  1996年   84篇
  1995年   64篇
  1994年   60篇
  1993年   54篇
  1992年   42篇
  1991年   22篇
  1990年   29篇
  1989年   33篇
  1988年   24篇
  1987年   23篇
  1986年   21篇
  1985年   14篇
  1984年   15篇
  1983年   7篇
  1982年   6篇
  1981年   9篇
  1980年   2篇
  1979年   1篇
  1978年   1篇
  1977年   1篇
  1975年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 93 毫秒
991.
翻译活动不可避免地要受到翻译过程中各种因素的制约与影响,然而目前对译者在翻译过程中的主导行为(翻译决策)及其相应的制约因素的研究尚嫌不足。以《亲历历史:希拉里回忆录》中译本为例,以语篇分析为基础,从原文分析、翻译策略的制定、译文分析三个方面,运用翻译规范理论,深入分析译者在翻译过程中的决策行为及受制机制,以期探讨该研究对翻译批评和翻译实践的实用价值。  相似文献   
992.
在研究时尚商品价格规律及影响因素的复杂性、不确定性的基础之上,提出了基于分形理论的时尚商品价格预测新方法。该方法首先运用重标极差法分析了时尚商品价格时间序列预测的可行性,然后根据分形统计模型,得到时尚商品历史价格时间序列的分形维数,通过不断增加新销售或预测得到新的记录方法,求得增加新记录后的新分形维数,由此可以预测出下一时间单位的商品销售价格。通过实例进行了方法检验和结果比较,取得了较为理想的预测结果,证明了该方法的可行性和有效性。  相似文献   
993.
本文以武汉市2001年至2007年的商品房销售季度价格指数和土地交易季度价格指数为样本通过平稳性检验、协整关系检验和格兰杰因果关系检验,对房价和地价之间的关系进行了实证分析,得出了短期内房价和地价具有互动关系、长期内房价决定地价的结论。因此,要因地制宜地制定土地供给政策,以期达到统筹兼顾土地市场和房地产市场,促进各级市场之间良性互动和协同可持续发展的目标。  相似文献   
994.
随着经济的发展和对外经济技术交流的加强,众多企业逐渐认识到了服务的重要性,开始通过各种方法提高企业的服务质量。本文通过对服务质量的理论研究和实践研究,建立了适合我国国情的商业银行服务质量测评模型。  相似文献   
995.
采用随机前沿方法,以色诺芬数据库中2000-2006年间34家中国房地产上市公司作为模型估计样本对我国房地产上市公司的X-效率进行研究,试图考察我国房地产上市公司的效率变迁状况。研究结果表明,我国房地产上市公司的经营绩效是逐年上升的,但5年平均的X-效率是0.599,我国房地产行业整体绩效依然偏低,其效率的提升空间非常大。  相似文献   
996.
Computable general equilibrium models are widely used for trade policy analyses and recommendations. There is, however, increasing discomfort with the use of these models, especially in Africa. This article demonstrates that the results of several such studies of the impact of trade reforms in Africa differ drastically in terms of both magnitude and direction, failing to take account of key features of African economies. It also outlines potential consequences of the misuse of CGE models for policy evaluation and suggests pitfalls to be avoided.  相似文献   
997.
The new approach to assisting developing countries inspired by the Paris Declaration emphasises greater recipient control over the funds provided, thus confining donors’influence to upstream points in the policy process, where political aspects of development co‐operation become more important. Understanding better the role that power plays in the aid relationship will be critical to the implementation of the Declaration. This article shows how the political science literature can inform this set of issues. It argues that an understanding of aspects of power illuminates the challenges involved in transforming relations between donors and recipient governments as well as between governments and civil society organisations.  相似文献   
998.
广东高校毕业生就业指导的现状分析与对策研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
文章分析了广东高校毕业生就业指导工作的现有状况,认为目前各高校就业指导部门的工作偏重于"就业安置",缺乏职业指导的理念,注重毕业生的就业率而忽视就业质量。为了转变这一局面,文章从政府和高校的两个方面提出了若干建议。  相似文献   
999.
This study examines how historically black colleges and universities (HBCUs) use their home pages to present images of themselves. The home pages of 96 institutions were examined using content analysis. The findings suggest that HBCUs are not using their home pages to project a strong image. For example, less than 10% of these institutional home pages made mention of institutional rankings, and less than 20% made mention of students, athletics or faculty. The authors make suggestions for how HBCUs can better project institutional image with changes to home page content and design.  相似文献   
1000.
翻译过程中的语义解析不能拘泥于字词之"信",必须观照超语言的文化元素,以实现对"信"度的准确把握。语义的内涵层面、社会层面以及搭配层面等都与源语或目的语国家的民族心理、思维习惯、历史典故、时代背景等文化因素紧密相关,只有将这些文化元素纳入语义解析的范畴,才能确保真正"信"于源语的翻译目标的实现。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号