全文获取类型
收费全文 | 765篇 |
免费 | 30篇 |
国内免费 | 6篇 |
专业分类
管理学 | 3篇 |
民族学 | 8篇 |
人口学 | 13篇 |
丛书文集 | 112篇 |
理论方法论 | 37篇 |
综合类 | 594篇 |
社会学 | 9篇 |
统计学 | 25篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 7篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 9篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 10篇 |
2015年 | 17篇 |
2014年 | 38篇 |
2013年 | 28篇 |
2012年 | 68篇 |
2011年 | 57篇 |
2010年 | 48篇 |
2009年 | 42篇 |
2008年 | 44篇 |
2007年 | 56篇 |
2006年 | 65篇 |
2005年 | 61篇 |
2004年 | 46篇 |
2003年 | 53篇 |
2002年 | 55篇 |
2001年 | 31篇 |
2000年 | 26篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有801条查询结果,搜索用时 468 毫秒
81.
整合知情意行 提高德育实效 总被引:2,自引:1,他引:1
新形势下德育工作面临新的挑战,同时德育中存在着知情意行的严重偏失.应根据心理学和教育学的规律,采取有效措施,把新形势下德育中的知情意行重新整合,从而提高德育实效性. 相似文献
82.
何木英 《西华师范大学学报(自然科学版)》2003,(6):119-122
本文从潜意识的角度解读了坡的<丽吉亚>.通过对故事叙述者的心理活动、语言的使用、房间的布置、新娘死亡的原因等分析,认为该作品其实也是一部非理性犯罪小说. 相似文献
83.
先秦儒家学派主张学生道德品质教育是一个完整的心理过程,他们对此虽未作系统论述,但依据其主要言论及其知行观,可以看出他们将道德教育心理过程大致划分为道德认知、道德情感、道德意志和道德行为等四个相互联系和相互转化的基本要素或环节。先秦儒家学派道德教育心理过程思想,即便在现代社会仍给予人们许多有益的启迪。 相似文献
84.
王伟凯 《辽宁大学学报(哲学社会科学版)》2004,32(5):77-81
本文对明代的俸禄处罚作了考察,认为明代的俸禄处罚运作的已较为规范。而且通过俸禄处罚,的确在一定程度上提高了官员的工作效率,改善了其行政不作为的工作态度,所以这一制度被清朝承袭,并加以完善。但由于明代官俸很低,实施俸禄处罚使得一些官员生活拮据,因此又导致了其趋向贪污和受贿,从而对明王朝的政治命运产生了重大影响。 相似文献
85.
王平 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2006,(1):44-46
古罗马帝国皇帝马可·奥勒留(公元121-180年)是一位骑在马背上的哲学家,他所处的古罗马社会历经两次巨变,社会秩序动荡,哲学的主要目的不再是追求智慧,而是出现伦理化倾向:人们转而追求幸福,把关注点放在人生苦难与内在灵魂的治疗上,放在人与自己的观念和谐之上。与之相应地,奥 相似文献
86.
当前,农村纯女户的再生育意愿强烈已经成为制约低生育水平稳定的一个突出因素。通过实地调查分析,笔者认为,发展农村经济,增加农民收入,完善农村社会制度,变革农村婚嫁模式,建立农村社会养老保障机制是切实转变农村纯女户生育意愿、稳定低生育水平的有效措施。 相似文献
87.
现代西方哲学相比较于传统西方哲学而言发生了根本性的转变,这种转变三个方面的表现可归结为一条,即消除旧意志观,确立新意志观。 相似文献
88.
心身问题的问题式 总被引:1,自引:0,他引:1
陈世锋 《哈尔滨工业大学学报(社会科学版)》2007,9(5):43-46
笛卡尔时期奠定了心身问题的古典结构,即心身问题的两个基本面、解答的基本思路及困境。现代心灵哲学(特别是英美传统)之思维方式有了一些新特点,即不愿接受无逻辑负担的直觉、不会直接引入上帝超自然力的干预、自上而下的思辨式的形而上方法深深受到怀疑。现代哲学在研究心身问题时引入了三个新的视角,即指称问题、语言问题和还原问题,进而细化了心身问题的古典结构。心身问题奠基于笛卡尔开始的主客二分的祛魅的现代性世界观,自由意志问题是能否跳出心身问题之困境的试金石,而心身问题又是我们能否跳出现代性图景的试金石。 相似文献
89.
马安东 《浙江大学学报(人文社会科学版)》2004,34(6):138-142
成语是一种语言成熟与否的标志之一.中日两种语言有着许多互补性和易互换性,由于这种过于亲密的互借互补因素的存在,给它们之间的互译工作造成了极大的困难.关于汉日成语的互译问题,重点应弄清它们在互译过程中显现出的难译性和不可译性,并找出最理想和有效的翻译原则和方法.对此,首先要对汉日成语的语言形态形成认识,把握其共性;其次,汉日成语互译可粗分为直译型、变形译型、意译型;最后,是不可译问题,因成语自身有着丰富的内涵,部分成语具有不可译性,是进行翻译作业时难以逾越的一大障碍,有待于更深入的研究. 相似文献
90.
冲突与趋同:世界贸易组织法在欧盟的适用 总被引:1,自引:0,他引:1
世界贸易组织(WTO)和欧洲联盟(EU)在贸易法规方面存在着明显的不同。WTO法与欧盟法关系上最有争议的方面就是欧盟否认WTO法的直接适用。一方面,欧洲法院经常主张GATT/WTO法不能在欧洲法律体系内直接适用,法院在许多案件中贯穿了这一原则。但另一方面,当认识到WTO法在一定程度上能约束其成员国尽快融入欧盟法律体系时,欧洲法院在某些案件的处理上又承认WTO法的直接效力。因此,WTO法、欧盟法和成员国国内法之间的冲突不断增加,如何减少冲突日益成为值得关注的问题。 相似文献