首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   78064篇
  免费   1058篇
  国内免费   362篇
管理学   8953篇
劳动科学   607篇
民族学   1258篇
人才学   3830篇
人口学   213篇
丛书文集   10166篇
理论方法论   2598篇
综合类   40694篇
社会学   10263篇
统计学   902篇
  2024年   215篇
  2023年   667篇
  2022年   566篇
  2021年   1161篇
  2020年   1234篇
  2019年   1103篇
  2018年   450篇
  2017年   1164篇
  2016年   1698篇
  2015年   2518篇
  2014年   5338篇
  2013年   5042篇
  2012年   5748篇
  2011年   6904篇
  2010年   6193篇
  2009年   7398篇
  2008年   6745篇
  2007年   4702篇
  2006年   3730篇
  2005年   3574篇
  2004年   2741篇
  2003年   2490篇
  2002年   2369篇
  2001年   2005篇
  2000年   1419篇
  1999年   781篇
  1998年   428篇
  1997年   338篇
  1996年   226篇
  1995年   153篇
  1994年   142篇
  1993年   79篇
  1992年   55篇
  1991年   37篇
  1990年   24篇
  1989年   28篇
  1988年   7篇
  1987年   4篇
  1986年   2篇
  1985年   3篇
  1984年   1篇
  1982年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 203 毫秒
121.
从叙事艺术视界来看 ,这部小说特定的叙事视角、叙事结构、叙事语言、叙事方法分别寓含了一统观念、整合意识、理性色调、崇正观念 ,其本色的叙事方式和淡雅的艺术特色昭示了故事文本的叙事美学价值标向  相似文献   
122.
123.
以《荷塘月色》的英译文对原文中单个词语的翻译为例,阐释我国著名的翻译家杨宪益夫妇的翻译美学思想:要以忠实的翻译“信”于原文的意思、原文的历史文化;翻译作品可以多一点异国情调,因为翻译毕竟是翻译。这一思想给我们的启示是:只有精通原文的精神内涵,精通原语和译语的历史文化才能译出千古传诵的译文。  相似文献   
124.
焦虑是影响学生学习效果的重要情感因素.从焦虑的定义、分类和作用入手,分析了诱发和影响语言焦虑的因素,并提出了在外语教学中教师应对学习者焦虑的一些策略.  相似文献   
125.
射洪县就业训练中心是劳动保障部命名的“全国重点就业训练中心”,是省政府命名的“农民工培训基地”、“全省职业教育先进单位”。近两年劳动保障部、农业部、科技部、国家发改委领导和省委书记张学忠等先后视察就业训练中心。给予了较高评价。  相似文献   
126.
数字时代情报学的学科走向   总被引:6,自引:0,他引:6  
一、情报学学科发展面临的挑战 数字时代的情报学学科发展面临着严峻的挑战:Google等搜索引擎的高效信息服务,信息技术的主导性不断加强;信息爆炸和通信爆炸难以应对;人们在计算机上查找信息几乎有一半时间丢失在比较差的设计上;差不多有75%的文献收藏无人问津,有50%的文献收藏有10余年未核查过;信息的类型正在变化;用户寻求自我体验;用户需要的是解决How和Why一类的知识.  相似文献   
127.
研究生教育是高等教育结构中的高层次教育。文章围绕创建科学的研究生教育体系问题 ,从自主招生、导师队伍建设、学位授权点、学术监控以及办学理念等方面进行了探讨  相似文献   
128.
我教了二十多年的初中语文,这期间,在作文教学中一直有一个目标,那就是:想方设法激发学生的写作兴趣,使学生轻松自如搞写作。据我了解,大多数学生看待作文好比看待一条毒蛇,既讨厌又害怕。鉴于初中生的这种心态,我探索了“精品作文五步法”。这五步为:第一步,自愿搜集;第二步,比较提炼;第三步,自主创作;第四步,互评互改;第五步,独立完成。稍加留意不难看出,这五步不是简单的“分合分合分”的文字重复,而是一个动静搭配,由量变到质变的过程。是“自主、合作、探究”的新课程理念的具体体现。  相似文献   
129.
孙凌 《职业时空》2005,(24):49-51
现代网络信息技术对英语素质培训提出了新的挑战。一位大学毕业生到一家公司求职,公司主管问他懂什么语言,他一本正经地回答道,“I know English,Japanese and C plus plus”。显然语言的定义在现代网络时代有了变化,它的内涵由于电脑技术的高速发展而扩大了。下面是一封用E-mail在互联网上发送的英文信片断:  相似文献   
130.
如何在英汉习语的互译中做到从形式到内容、从达意到传情、从语言到文化的成功转换是个难题。文章根据中心信息等值的原则 ,介绍了几种技巧 ,以寻求的语与源语之间表达效果的相同或相近  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号