全文获取类型
收费全文 | 13365篇 |
免费 | 352篇 |
国内免费 | 66篇 |
专业分类
管理学 | 164篇 |
劳动科学 | 26篇 |
民族学 | 255篇 |
人才学 | 224篇 |
丛书文集 | 1742篇 |
理论方法论 | 218篇 |
综合类 | 10062篇 |
社会学 | 1074篇 |
统计学 | 18篇 |
出版年
2024年 | 18篇 |
2023年 | 76篇 |
2022年 | 60篇 |
2021年 | 123篇 |
2020年 | 185篇 |
2019年 | 269篇 |
2018年 | 124篇 |
2017年 | 271篇 |
2016年 | 322篇 |
2015年 | 484篇 |
2014年 | 1040篇 |
2013年 | 884篇 |
2012年 | 1022篇 |
2011年 | 1246篇 |
2010年 | 1146篇 |
2009年 | 1106篇 |
2008年 | 1087篇 |
2007年 | 914篇 |
2006年 | 682篇 |
2005年 | 574篇 |
2004年 | 496篇 |
2003年 | 443篇 |
2002年 | 422篇 |
2001年 | 309篇 |
2000年 | 204篇 |
1999年 | 120篇 |
1998年 | 44篇 |
1997年 | 41篇 |
1996年 | 22篇 |
1995年 | 15篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 9篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
92.
93.
提升翻译质量是解决好"有理说不出,说了传不开,传开叫不响"问题,向世界讲好中国故事的关键环节。向世界讲好中国故事的翻译实践应坚持文化自信、以我为主、融通中外、严谨准确、与时俱进原则,可采取关照作者的异化策略、关照读者的归化策略和关照语境的融通策略等,从而实现对外翻译忠实性、可读性和适应性的有机统一。 相似文献
94.
95.
《青春岁月:学术版》2015,(1)
王秉钦教授的《20世纪中国翻译思想史》系统总结了20世纪近百年来的中西翻译思想史,体系完整,独具特色,创新性地提出了翻译思想的"十大学说"。内容详尽,援引大量实例,是被翻译爱好者和翻译理论学习者广泛使用的经典佳作,但是本书同时也存在一些不足。 相似文献
96.
中学语文文言文教学中必须教给学生文言文翻译方法,加强诵读教学指导,尊重学生个性化解读文本,重视归纳和积累的作用,遵循学生的学习规律和文言文的特点,实现文言文学习的高效。 相似文献
97.
赵晶 《北京科技大学学报(社会科学版)》2020,36(1):30-38
基于系统功能语言学的思想,翻译可看作一种以源语文本意义为导向的跨语际再实例化过程。文章基于再实例化的视角,分析了《习近平谈治国理政》两卷本中213则标题的英译,探讨了译者选用何种翻译策略和方法,以完成译文的语篇再生和意义重构。研究发现,译者综合采用了升降意义权重、调整评价意义、删减修辞手段、改变耦合模式等策略和方法,合理选择了译文的词汇语法形式,具有突出的受众意识,以更好地符合目的语的语言规范和表述特点,进而完成跨语际再实例化,实现了译文标题的语篇再生,做好内宣话语向外宣话语的转换,助力提升译文在目标受众的接受度,以达成中国话语在国际舞台的顺利传播。 相似文献
98.
选取中国近二十年的化工翻译期刊文献为研究样本,以Excel为统计工具统计了中国化工翻译研究文献的数量,归纳整理了化工翻译的研究角度;然后以知网收录核心期刊文献为分析样本,从理论指导、运用、翻译策略、技巧和方法等角度对其进行对比与分析,归纳总结出当前化工翻译所存在的不足。 相似文献
99.
100.