首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
综合类   6篇
  2014年   1篇
  2011年   1篇
  2008年   1篇
  2005年   1篇
  2003年   2篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
电影片名翻译的现状分析与对策   总被引:11,自引:0,他引:11  
本文针对目前电影片名翻译的现状 ,提出好的电影片名的翻译应遵循“信 ,达 ,雅”的翻译标准 ,传递不同文化所反映的文化信息 ,根据不同题材的影片使用不同的翻译方法 ,并进一步探讨了四字词组和修辞手段在片名翻译中的运用  相似文献   
2.
希腊神话故事是西方文明的起源,而那些英雄史诗更深刻地反映了古希腊人所重视的精神和品格。英雄实质是古希腊人对早期自由人的描述,而英雄形象的塑造就意味着古希腊人渴望超越自身局限,向更完美的精神境界发展,因而,史诗中英雄所具有的品格形成了西方独特的英雄符码。本文从力与德、荣誉与悲剧、个人与自由意识以及智慧几个方面,分析英雄人物身上展现出的西方人崇尚力量、荣誉、自我及智慧的英雄精神,以及这些英雄符码反映出古希腊时期在社会结构、价值观念、文化精神等方面的特征。  相似文献   
3.
翻译的归化与异化   总被引:9,自引:0,他引:9  
异化与归化是矛盾的两个方面,它们之间是辩证统一的。异化与归化,都有各自的优势,也各有各的缺陷。在翻译中,归化是最常用的手段,这是由译者的性质和读者的要求决定了的;异化常用做归化的辅助手段。在具体运用中,译者必须讲究分寸,不可走极端。过分的异化与归化,都会给译文带来损害。但是,无论是异化还是归化,译者都应恪守一条原则,用鲁迅的话来说,“一应力求其易解,一则保存着原作的丰姿”。  相似文献   
4.
本文就英语多媒体教学与教学语言的冲突提出要达到理想的教学效果 ,必须了解它们各自的特点 ,以便在多媒体教学设计中 ,根据不同教学方法运用不同的教学语言。并进一步提出了协调多媒体教学与教学语言的参考因素。  相似文献   
5.
合作学习是目前世界上都普遍采用的一种富有创意和有效的教学理论和策略体系。本文主要探讨了合作学习对教学的启示:合作学习把合作的观念引入教学系统,预示了现代教学系统发展的方向;合作学习充分开发和利用了教学系统中的人力资源;合作学习注重并发挥课堂教学的情意功能;合作学习较好地处理了教学中的几个重要关系。  相似文献   
6.
典籍翻译是一项相当具有挑战性的工作,也是把富有中国特色的传统文化精髓介绍给世界的良好途径."龙"的误译即带来长时间的文化误解,而目前有较多译本的典籍<论语>中概念术语也不尽人意,因而提出概念术语翻译的规范原则和技巧,以便更好地介绍和传播中国传统思想文化.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号