排序方式: 共有41条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
以南京市青奥轴线地下交通工程主隧道基坑非对称开挖水平位移监测数据为依据,对水平位移监测值与ABAQUS数值模拟值进行对比分析。得出结论:墙体水平位移首先是悬臂开挖的墙顶向外发生三角形分布的位移,然后随着支撑的架设,墙体发生转动,数值模拟值与实际监测值基本符合;在开挖面附近的土压力,随着墙体高度的增加而增大;在支撑以上部分,模拟值要小于计算值,而在开挖面以下部分,则模拟值大于计算值;随着悬臂段开挖深度的增加,悬臂段最大土压力值也在逐渐增加,墙底土压力值在逐渐减小。 相似文献
2.
3.
刘云波 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》1994,(1)
英谚中一种特殊句型的反译──从朱生豪的一句误译谈起刘云波莎士比亚的名剧《威尼斯商人》第二幕第二场里有这样一段情节:老高波打听去犹太老爷家的路,正巧问着自己的亲生儿子、夏洛克的仆人朗斯洛特·高波。朗斯洛特知道父亲的视力极差,故意戏弄他一番之后才告诉他实... 相似文献
4.
在现代汉语里,“是”是一个使用率很高的词。但是由于对这个词存在着认识上的分歧和错误,因而英译时就产生了不好译和错译的问题。一对“是”的两种不同看法认为“是”是系动词,后可跟各种实词、或词组,共同作合成谓语。持这种看法的,以 相似文献
5.
近代时期的洞庭湖周边地区秉承了清代以来“湖广熟、天下足”的传统,仍然是中国主要的稻产区,粮食产量长期居于全国前列,湖南因此成为全国有名的谷米输出基地。与粮食生产特别是水稻生产相得益彰,近代洞庭湖周边地区的经济作物也呈现出良好的发展势头,如棉花、茶叶、苎麻、烟草、油桐以及竹木水果等。茶叶、桐油的生产和出口甚至一度走在全国前列。但相对发达的农业生产并未给当地农民带来富足生活。影响近代洞庭湖周边地区农民生活的因素很多,如苛捐杂税的繁重、官吏的盘剥等,但有两点具有突出地域特色的因素不得不提:一是湘军的兴起以及由此引起的军饷赋役的增加,二是洞庭湖几乎从未间断的洪涝灾害。此外,西风东渐特别是岳(洲)、长(沙)的相继开埠,使得洞庭湖周边地区与其他地区一样也受到了欧风美雨的冲刷。传统自然经济结构逐渐解体,资本主义经济因素不断涌现;西方文明缓慢渗入,广大农民的生活方式不得不发生亘古未有之裂变,东西方文明的冲突因之时有发生。 相似文献
6.
刘云波 《福建论坛(人文社会科学版)》1994,(3)
鸦片战争的炮声敲响了神州陆沉的警钟,有识之上一反传统虚骄心理,提出了“师夷长技以制夷”的主张。“师夷”只是为了“制夷”,为了“制夷”又不得不“师夷”,这就是本文所谓“对抗意识”。近代中国向西方学习的主张正是在这种对抗意识的驱使下产生,同时也是在这种对抗意识的支配下付诸实施的。另外,由于师法西方是在残酷现实的逼迫下被提上议事日程的,并不意味着中国人已经清醒地意识到了自己的落伍。恰恰相反,古代中国辉煌的科技成就,令“四夷”臣服的帝国威望以及屡遭外族入侵却未被吞并的优越感,一时还难以使中国人从尊己卑人… 相似文献
7.
基于2019年北京市信息技术和家政养老行业的技能调查数据测算出,被调查者中接受中等和高等教育的工作错配更多表现为技能不足.进一步,利用多分类的逻辑斯特模型估计了学校教育类型和教育质量对技能错配的影响作用.结果显示:接受职业教育的劳动者在技能错配的发生率上与接受普通教育的劳动者没有显著的差异;学校教育质量对劳动者技能不足的发生率有显著的负向影响;中等职业教育质量的提升对降低技能不足发生率的积极效应,远高出普通高中教育质量的提升对降低技能不足发生率的影响,但教育质量的这一调节作用在高等教育阶段未有体现. 相似文献
8.
刘云波 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》1996,(2)
本文从中译者的角度介绍了英国著名作家夏洛蒂·勃朗特的处女作《教师》的产生与内容,并从四个方面回答了出版商们为何在作者生前拒绝出版这部小说和这是一部什么样的小说等问题。 相似文献
9.
刘云波 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2000,(4):6-8
江泽民同志在党的十五大报告中郑重指出:“公有制为主体,多种所有制经济共同发展,是我国社会主义初级阶段的一项基本经济制度。”以公有制为主体,多种所有制经济共同发展,存在一个公有制经济与非公有制经济的关系问题。以往囿于“左”的思想影响,人们认为它们之间只是矛盾对立的关系,而对它们的同一性认识不足。我国改革开放的实践逐渐使人们认识到,公有制经济与非公有制经济之间不仅存在着矛盾、冲突的一面,而且 相似文献
10.
在将中国古典诗词译成英语时 ,译者不可避免地要遇到如何确定句子主语、动词时态和名字单复数的困难 ,因为在中国古典诗词中 ,句子的主语常常省略 ,而动词的时态和名词的单复数又是隐形的。这些困难可通过上下文或逻辑推理解决。但由于不同译者的思维方式不同 ,审美模式各异 ,逻辑推理的结果可能会得出不同结论。只要译文不失原义 ,逻辑上能讲得通 ,应当允许不同译者使用不同的主语、时态和单复数翻译同一首诗词 相似文献