首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
综合类   3篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
阐述了坚持编辑职业道德的时代意义和历史背景,从处理好义利关系、编辑主体和作者、读者(受众)关系、自我价值和社会价值三种关系的论述中,指出了坚持编辑职业道德的路径:树立依靠作者,尊重作者的观念,全心全意为作者和读者服务。  相似文献   
2.
翻译方法论是翻译研究的重要基础。翻译研究的每一次突破都是和翻译方法论的变革分不开的。虽然东西方翻译方法论经历了十分相似的初期发展阶段 ,但是由于现代的西方翻译方法论引入了语言学理论 ,使得西方翻译研究水平处于领先地位。目前我国翻译界正处于一个讨论与厘定有中国特色的翻译理论体系的时期 ,必须重视语言学理论在翻译方法论研究中的重要作用 ,同时吸取其它相关学科的理论 ,探索并建立有中国特色的翻译方法论  相似文献   
3.
科技期刊出版中“一稿多投”问题的理性思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
分析了科技期刊中“一稿多投”的原因,认为:职称晋升评审办法等的弊端是导致作者不顾《著作权法》“一稿多投”的直接原因。出版单位未在《著作权法》规定的一个月内给作者录用与否的通知,及出版时滞过长等导致“一稿多发”。缩短审稿时限和出版时滞,及时与作者沟通,解决“一稿多发”是目前出版者的理性选择。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号