首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   32篇
  免费   0篇
管理学   1篇
劳动科学   2篇
民族学   1篇
人才学   1篇
丛书文集   3篇
综合类   19篇
社会学   5篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   4篇
  2014年   7篇
  2013年   6篇
  2011年   4篇
  2010年   2篇
  2009年   1篇
  2008年   2篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有32条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
随着我国旅游产业的快速发展,公共标识语翻译已成为一个重要的研究领域,其翻译质量将直接影响到中国在国际上的形象。以翻译美学理论为基础,通过分析公共标识语的英译现状及其美学特征,试图提出公共标识语的主要翻译策略。  相似文献   
2.
随着我国对外开放程度的逐渐提高及旅游产业的快速发展,为了在全球化形势下能更好地创造良好的国际语言环境,公共标识语翻译已成为一个重要的研究领域。有许多翻译家及翻译理论研究人员力求以目的论、功能对等理论等为基础,将公共标识语翻译的研究系统化。在此,以翻译美学理论为基础,通过分析公共标识语的语言特点及现今普遍存在的不良翻译现象,试图从节奏美、准确美、简约美这三个审美角度来探析公共标识语的不良翻译现象。  相似文献   
3.
本文从现代语言学的观点出发,结合大学英语阅读教学,列举了大量的借助语境来进行词义猜测的范例,证明了通过语境猜测词义是一种行之有效的主动阅读方法。  相似文献   
4.
郎琳 《现代交际》2014,(9):31-31
城市标识语是一种常见于我们日常生活中的特殊语言,能给游客和市民准确有效地传递信息,在我们的生活中发挥着温馨的"导航"作用,是一座城市文明程度的窗口和战士平台。但是,我国的城市标识语的英译还存在着诸多问题,是我国城市创建和谐语言环境、提升文化软实力所必须解决的问题。  相似文献   
5.
委婉的标识语好比"润滑剂",它和谐着提醒者与被提醒人之间的关系,英文标识语在行文地道的基础上还要讲求语言婉转。惟其如此,才能发挥委婉标识语对于构建和谐社会与和谐世界应有的作用。  相似文献   
6.
旅游景区英文标识语具有鲜明的符号特征.从符号学体系的功能论出发,在个体行为阶段上,分析景区英文标识语的符号价值与功能,并通过对桂林七星景区的英文标识语的实地调研,归纳在旅游国际化背景下景区英文标识语的符号功能缺失特点,为景区标识语的研究展示一个新视角.  相似文献   
7.
成都作为中国西部特大中心城市,随着其对外交流的日益发展,城市公共标识语翻译的准确性越来越引起关注.尤其是近一年多来,市委提出了“全域开放”战略,更凸显了双语标识中英语翻译规范的紧迫性.本文基于对成都市双语标识的调查,指出并分析了其中的几个常见问题,同时提出了改进建议,以期有助于提高成都市的语言文化氛围.  相似文献   
8.
李晶  李岩  程爽 《经营管理者》2013,(30):342-342
提升城市文化软实力,建立国际化双语环境和氛围,尤其规范标识语翻译是实现秦皇岛城市持续发展的内在要求。本文针对秦皇岛的公示语英语翻译是否规范进行了调查,对城市公共标识用语的各类英译错误进行分类分析并为解决此类问题提出一些有益的对策与建议。  相似文献   
9.
标识语是景区必备的服务要素之一,但其翻译问题却层出不穷。本文以关联理论为基础,具体分析了丹东鸭绿江景区四种不同功能的标识语的英译问题,为景区规范标识语翻译提供了参考。  相似文献   
10.
旅游翻译是外国游客了解中国的一个重要途径,在翻译过程中既要保留中国特色又要让外国游客理解明白是一重大难题。本文根据永州市人文景观标识语翻译现状,分析了永州市现阶段人文景观景区标识语翻译存在的问题,提出加大相关部门管理力度;重视旅游翻译,加强人才培养;翻译时充分考虑英语翻译原则和文化差异三条解决策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号