首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 234 毫秒
1.
文章从话题、主语在中英文中的语言分类描述和对比出发,从双重主语句、存在结构、零回指、提升、假被动态、作格结构、迂回结构七个方面探讨学习者英语话题突显结构的相关特征。并进一步采用书面写作和句子接受程度的实验方法来获取英语专业四个年级学习者在这七个方面的表达和发展情况。  相似文献   

2.
英汉两种语言在句子结构方面有很大的差异。汉语是话题突出语言(topic prominent language),句子的基本结构是话题+说明,而英语是主语突出的语言(subject prominent language),句子结构是主语+谓语,主语在句中处于不可或缺的地位,要求意足形完。本文通过翻译实践,讨论了汉英翻译时根据句子话题来确定英语主语的理论及操作策略,并以此实现有效再现原文语句的交际价值。  相似文献   

3.
本文对汉语里话题与主语的几个问题,作了探讨。全文要点有:1.对国内外语法学者关于话题与主语性质的不同看法作了简要的述评,并指出,话题与主语是分属不同平面上的两个概念.2.讨论了话题与主语的联系和区别。其联系是:①二者可以共处于同一个句子里,②有时二者是重合、对应、一致的。并从性质、结构、功能、语义、位置、标记等几个方面阐述了二者之间的区别。3.从语言事实出发,分析和描写了话题与主语在汉语语句中的分布情况。  相似文献   

4.
对话的复杂性和多面性应该是它成为研究焦点的显著特征。对话作为特殊的工具,是语言的具体表现形式和存在形式,是言语交际的形式,是人的言语行为表现环境。对话内容的表达手段是思维和判断相结合的逻辑链,是交际双方围绕话题建立一个思维过程的言语理论。话轮共筑结构是从广义角度研究对话语篇的。共筑结构是研究话轮如何达到由几个人共筑的。话轮共筑结构是对话交际中一种特殊的结构性衔接手段,在对话翻译与理解中,共筑结构不仅要在形态结构上符合标准,还要在语义和语用上符合标准,共筑结构的使用为解释对话的生成提供了有利的依据。  相似文献   

5.
英汉两种语言的提升结构在表现形式上有很大不同。汉语的所谓提升结构其实是话题结构。英语提升结构中的补语从句中的主语移位是强制性的;而汉语的所谓提升结构的补语从句中主语和宾语的提升却是选择性的,其本质上是话题化移位。  相似文献   

6.
汉语和英语在句法上面一个显著差异表现在汉语是注重话题的语言,而英语是注重主语的语言。汉译英要重视主语的选择,因为英语主语对全句具有全面密切的关系,它是谓语讨论或描写、叙述的对象。英译汉要重视话题的选择,因为话题是一个语篇概念,它可以而且经常将其语义管辖范围扩展到多个子句。  相似文献   

7.
语言具有固有的自我论辩潜力.多声性话语的表层结构虽然是一个独白结构,深层结构却是一个由多种声音参与的对话和论辩结构,其中既有言语主体的声音,也有其他"说话人" 的声音(即对先期发生的言语事件的指涉).众声论辩指向特定的方向或结论,即言语主体的真实态度和交际意图.该论辩取向受制于论辩小品词的规约和会话含义,而与言语客体的数据变化无关;它还受制于话语的句法、语义和语用特征,与话语的命题形式一致(否定话语)或相适(反语).  相似文献   

8.
本文通过对英汉两种语言句子结构中的主语的比较,来探讨造成这两种语言表层结构差异的语言哲学机制。本文从位于语言结构表层的主语对比入手,从形式、位置、功能和语义四个方面进行了比较。然后进行了表现法中间层对比和思维方式深层对比。  相似文献   

9.
X BE X结构是一种特殊的判断句。表面上看起来主语和表语重复,传递的是"零信息",但它却蕴含着丰富的语用含义,传递着说话人的交际意图,是说话人有意选择的一种言语行为。基于言语行为理论,一个完整的言语行为是由言内、言外和言后三个层次共同作用完成的。本文从言语行为理论出发,认为X BE X结构的意义解读可以从言内行为上完成对词义的解读,从言外行为来表达交际意图,从言后行为来实现交际意图。  相似文献   

10.
受事话题句是能够反映汉语特点的一种重要句式,其在中古佛典中的分布情况跟本土传世文献差异较大。从我们所考察的东汉时期的安世高译经和魏晋南北朝时期的《贤愚经》、《杂宝藏经》、《百喻经》来看,东汉至魏晋南北朝,佛典中的受事话题句在类型用例、受事、述语和主语的结构构成等方面均发生一定的变化。主要表现为由光杆动词充当述语的受事话题句类型使用频率呈下降趋势;两个时期的受事话题虽然都由体词性和谓词性两种成分构成,但这两种成分在不同时期的用例比例有差异;在体词性受事中名词性偏正结构是优势结构,谓词性受事也都以复杂结构为主;在述语的构成方面,其前附和后附两种成分均呈递升趋势;历时层面上充当主语的成分在结构上变化不大,都是以简单形式为主,但充当主语的成分有所变化。  相似文献   

11.
本文从语法主语和主题主语两个角度对英汉主语进行比较,指出英语注重主语,要求主谓一致,适合用传统语法进行分析。汉语注重话题,习惯把句子谈论的对象提前。主题结构在汉语中属正常结构,用正常语序;而英语中主题结构分无标记和有标记两类,无标记类主题大部分不是句子谈论的对象,有标记类在英语中属非正常结构,使用倒装语序。  相似文献   

12.
零代词主要回指主语和主题位置上的指称对象,弄清它在什么情况下回指宾语位置上的指称对象有助于先行语的识别。语料分析发现,指向宾语的零形回指有四种类型:(1)先行语为前一小句的宾语,零回指为后一小句的主语;(2)先行语为前一小句的宾语,零回指为后一小句的宾语;(3)先行语和零代词为同一小句中的宾语;(4)先行语和零代词为主句的宾语成分和从句的主语。又分为同层次回指和次层次回指。同层次回指具有回指同位且不被其他零回指越过的特点,次层次回指具有回指异位和被其他零回指越过的特点。这些可分析性有助于指向宾语的零回指的识别及与指向主语的零回指的区分,可为计算机自然语言处理中零回指的识别提供参考。  相似文献   

13.
根据不同的标准,每种语言的词汇均可分为不同的类别。词类是影响语言正确运用的一个重要因素,词类问题是语法研究的重要内容,具有辨别词类的能力是正确使用词汇的前提。英汉词类在担当句法的主语、谓语、宾语、定语、状语等成分方面存在差异。  相似文献   

14.
通过可译(最低层次)与不可译(最高层次)的对比分析,从人类认知思维的模糊性、人类自然语言的模糊性等主客观因素出发,认为模糊性能在翻译过程中把可译性与不可译性有机结合起来,是解决可译性与不可译性争论的有效办法。文章把模糊的翻译过程理解为从不可译到可译又向不可译迈进2个阶段,并初步进行形式处理,为下一步用模糊隶属度评价译文与原文的关联度进行量化提供依据。  相似文献   

15.
英语是形合型语言,注重句子的形式与结构,主语在英语句子结构中是不可或缺的;而汉语是意合型语言,重视语义的连贯,汉语句子中可以没有主语,有主语位置也灵活。汉语的句首是话语的主题,它有时候就是句子的主语,有时候不是,而是句子的宾语或其它成分。以汉语为母语的英语学习者,掌握主语和主题的异同具有十分重要的意义。  相似文献   

16.
本文解说了现代语言学的两个重要概念:语言和言语。传统语言学主要研究语言结构;社会语言学研究语言运用,属于言语学范畴。中国2500年前已经出现言语的研究。从孔子开设的学科和《论语》的用词频率考证,言语学在当时已趋成熟。孔子重视言语研究,与他的教育思想、培养人才的理念相配合。当今世界重视语言运用,孔子言语学遗产在今天具有现实意义。  相似文献   

17.
拉祜语的述宾结构,从语序上看是OV型。可以分为粘合式、组合式、标记式三类。从述语与宾语的不同语义关系上分析,可看到许多特点。在拉祜语中句子成分的序列通常表现为:主→宾→述结构,即"SVO"句式。述宾位置与汉语相反。这种宾语前置的表达方式可以在句中起到强调宾语而引起听者对宾语所表述的人和事充分重视的作用。  相似文献   

18.
为了探讨非性别因素对话语风格性别差异的影响,运用社会语言学定量研究方法,对美国电视剧《老友记》(Friends)的部分语料进行统计、分析,结合语境,对统计数据进行了讨论。结果表明:剧中两性在话语风格上更倾向于相同,而不是相异;社会文化的变化引起语言使用的相应变化,性别与语言研究应与时俱进,结合新的社会文化语境探讨性别因素对语言变异的影响,并在引用以往研究成果时要考虑其研究背景。  相似文献   

19.
语码选择与转换是一种普遍的社会语言现象。本文对语码砖换的特点、作用和类型进行了简单的介绍和分析。通常影响语码转换的主要因素有:语言团体、语境、话题、参与交际者的身份、个性等。文章通过对中国大学生在普通话与方言的转换方面所进行的调查分析,推导出语言团体和社会准则是制约语码转换的重要因素。  相似文献   

20.
汉语主题结构英译探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
尽管汉语与英语的句子似乎大多符合主语-谓语-宾语及修饰语-被修饰语这一语序,但实际上两种语言具有本质的差异。汉语是主题突出型语言,而英语则是主语突出型语言,"主题-述题"结构是汉语的主要特点之一,但英语很少使用主题结构,一些通过主题化生成的主题句也主要是为了某种语用或修辞目的。就英汉翻译而言,英汉词序的相似性有时可以将汉语的主题句直接转换成典型的英语主谓(宾)结构。而在多数情况下,汉语主题句的翻译需要局部甚至全部改变原有句子结构才能完整精确地译出原句要表达的意思。根据这一指导原则,本文总结出了翻译汉语主题句的三条基本方法,即对应法、结构转换法和语义翻译法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号