首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 562 毫秒
1.
本文基于语篇连贯与衔接理论和偏误分析理论,以120名非英语专业学生的英语作文为研究对象,对学生的语篇偏误进行了详细的调查分析,调查内容包括语篇宏观连贯偏误、衔接手段使用偏误和每一类衔接手段的具体偏误情况,同时结合学生的实例进行了偏误成因分析,进而提出了基于语篇分析的写作教学策略,以帮助学生解决语篇连贯缺失的问题.  相似文献   

2.
"在"的偏误在维吾尔族学生学习汉语介词过程中占有很大的比重,本文从汉语介词"在"的用法出发,分遗漏偏误、误加偏误、误代偏误和错序偏误四个方面分析维吾尔族学生汉语介词"在"的使用偏误,并力求找到教学中解决这一问题的对策。  相似文献   

3.
在汉语学习中,韩国学生出现语音偏误是常有的事。受母语的影响所产生的负迁移;对所学汉语进行错误类推,是其偏误产生的主要原因。而不习惯声带的松紧变化,又影响了他们对汉语四个声调的准确常握。对比和分析韩国学生汉语学习中的语音偏误,对加强教学的针对性,提高教学质量,避免学生偏误的出现,将是大有裨益的。  相似文献   

4.
文章通过对12位泰国学生汉语复元音韵母的习得情况进行调查,分析了各个学习阶段的泰国学生汉语复元音韵母的偏误率和偏误形式出现的规律,找出每一个二合、三合元音韵母的偏误特点、存在的难度梯级。其中,二合元音韵母偏误主要发生在ie、ou、üe、uo;三合元音韵母的难点主要是ui、iu。文章最后指出产生这些偏误的主要原因,并且针对这些偏误,提出了一些相应的教学对策。  相似文献   

5.
语气词是汉语表达语气的最主要的方法之一。本文通过分析外国学生使用汉语语气词过程中的一些偏误现象 ,归纳出四种偏误类型 ,并讨论了偏误产生的原因。  相似文献   

6.
以外国留学生使用惯用语的大量偏误为语料,从语义、句法、语用三个层面对不同偏误类型的典型例句进行详细分析,发现语义偏误主要是学生对惯用语的感情色彩、实际意义的把握出现偏差,句法偏误主要是不了解惯用语的结构和功能,语用偏误则是由于不明确惯用语的使用场合和对象。由此提出针对惯用语偏误的教学策略。  相似文献   

7.
汉韩同形词引起的偏误,学习策略引起的偏误,教学方法引起的偏误,教材及工具书引起的偏误导致了韩语动词负迁移的产生。教学中要重视汉韩近义词的辨析,敏锐发现、适当纠错,鼓励学生进行大量的课外阅读,加强教材的编写和词典的编纂工作。  相似文献   

8.
运用正交实验对英语专业学生进行了英语写作偏误分析的研究.结果表明各种偏误的出现频率是有一定顺序的.有针对性地加强对出现频率较高的偏误的练习,可以减少偏误的发生,提高学习者的英语写作水平.  相似文献   

9.
留学生习得动态助词“过”是一个比较复杂的过程,初级阶段的学生习得过程中一直伴随着各种偏误,、特别是“了”和“过”的混用。针对这种情况本文考察了初级阶段留学生使用“过”的偏误情况.总结出了初级阶段留学生使用“过”的偏误特点、偏误类型,在总结各种偏误类型的基础上分析总结了造成偏误的多种原因。  相似文献   

10.
通过对96篇印尼学生HSK考试作文进行分析,得出印尼学生汉语语篇连接词语的偏误情况,探究偏误产生的原因,并提出一些教学建议。  相似文献   

11.
由于受母语影响及汉语双宾句自身结构的复杂性,维吾尔族学生在学习汉语双宾句时常出现一些偏误。本文主要对维吾尔族学生学习双宾句时产生的偏误及偏误原因进行分析,并在此基础上提出相关教学建议及学习建议。  相似文献   

12.
交互动词在汉语中使用很频繁,但受母语的影响,维族学生在使用交互动词时却屡屡出错,以此从语言迁移、两种语言信号系统之间转换不熟练、试误理论不足等三方面分析偏误产生的原因,并从强调交互动词的语义特征及语用规律;加强汉维对比研究,提高学生纠正和避免偏误的主观能动性;适时使用偏误预治策略;展现大量例句,提高学生对真假句式的辨别能力等方面提出避免偏误产生的方法,以期指导教学。  相似文献   

13.
依据声调理论,研究采用语音测试法,对25名来华留学生的汉语声调习得偏误从调型偏误、调域偏误和调长偏误三个方面进行分析.结果表明:调型偏误是声调偏误的主要类型;母语背景和性别特征都是影响留学生声调习得的重要因素;四声起点音和尾音的音高误差是导致调域偏误和调型偏误的重要因素.汉语声调教学的"阳阴去上连读教学法"能帮助学生在连读中定好四声起点与尾音的位置.  相似文献   

14.
对90名中国学生的中介语对话的分析以及相关问卷调查的结果表明五类偏误在口语交际中十分常见,尤以母语负迁移引起的错误为甚.中介语发展有三个不同阶段:偏误随机产生阶段、偏误自然产生阶段和偏误系统产生阶段,三个阶段各有特征.对不同类型的偏误,学习者和教师应采用不同的纠正策略.  相似文献   

15.
通过分析高级汉语水平越南学生的作文语料,筛选出了134条趋向补语偏误用例。这些偏误可归为五种类型:(1)趋向补语冗余的偏误;(2)趋向补语之间混淆的偏误;(3)趋向补语遗漏的偏误;(4)趋向补语和其他补语混淆的偏误;(5)趋向补语和宾语错序的偏误。造成偏误的主要原因是母语负迁移,其次是目的语过度泛化。    相似文献   

16.
程度副词"非常"的有关偏误分析   总被引:9,自引:0,他引:9  
以外国学生在运用程度副词"非常"时所出现的病句为例,归纳出五种常见的偏误类型并分析、论证了其偏误成因即"非常"对动词、形容词的兼容选择及偏误成因;"非常"与程度副词的共现及偏误成因;"非常"与否定副词的连用及连用后对形容词、动词的选择及偏误成因;"非常"对"比"字句的选择及偏误成因;"非常"的静态程度定性与动态性的不相容及偏误成因.  相似文献   

17.
对外国学生习得方位词"里"的偏误考察与分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于各种主客观条件的影响,外国学生在习得方位词的时候常出现一些偏误.本文以北京语言大学HSK中介语语料检索系统为基础考察了外国学生在习得方位词"里"上的偏误,并在考察的基础之上对各种偏误进行了分析,以期对对外汉语教学实践有所帮助.  相似文献   

18.
把汉语的"得"字补语句分成三段,在问卷调查的基础上,分段总结泰国学生习得过程中的偏误,并运用第二语言习得理论来总结偏误成因,发现泰语的负迁移是造成泰国学生的汉语"得"字补语句偏误的一个重要成因,因泰语负迁移造成的偏误达到了43.5%.从汉泰语言对比的角度出发,主要运用"难度等级模式"理论并结合偏误统计分析总结出了泰国学生习得"得"字补语句的难点,这一研究结论运用到对外汉语教学中将能增强教学的针对性,加快学生习得汉语"得"字补语句的进程.  相似文献   

19.
本文对泰国学生的325篇汉语作文语料进行分析,并统计出使用范围副词“都”的偏误类型主要是遗漏、误代、误加、错序,并且四种类型的偏误率大小是遗漏>误代>误加>错序。通过对偏误的原因进行探究,我们发现母语负迁移、目的与规则泛化等都是偏误的成因,最后根据偏误成因提出了一些教学建议。  相似文献   

20.
国内英语语音教学大多根据标准语(社会母语)--普通话设计教学,而实际语音教学中许多偏误原因则来自学生的母语方言(自然母语).本文从英语语音教学中常见偏误的分析入手,指出英语语音教学中的许多偏误均与学生母语方言相关.因而,只有针对学生母方言背景的分析,才能为英语语音教学设计找到一条有效的途径.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号