首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 375 毫秒
1.
英语的比喻辞格,有其特别的美学功能。这种辞格使用历史之悠久,使用范围之广泛,使用频率之高,在英语诸多辞格中是首屈一指的。英语学习者对英语比喻的概念及其常见的语言表达方式都必须有一定的认识,才能进一步提高读、写、译能力。本文试就这一问题作点粗浅的论述,以期对初学者有些裨益。  相似文献   

2.
英汉修辞格存在着较大的差异。通过对英语辞格"metaphor"、"metonymy"及"synecdoche"与汉语相关辞格的比较,指出英语修辞格术语在翻译上存在着套用汉语辞格和译名不统一现象,希望学术界能够重视外来术语的翻译,从而帮助学习者准确掌握这些术语,促进学术研究的发展。  相似文献   

3.
本文运用英语修辞学的相关理论内容,指出辞格在大学英语教学中的渗透无处不在。在大学英语教学中,有的放矢地对学生进行辞格相关方面的知识的输入,对提高他们的英语基础,帮助他们更有效地用英语进行交际,起着重要的作用。  相似文献   

4.
本文从比喻辞格的译学观来对英汉中最常用的明喻、隐喻等辞格加以比较,提出汉语文本和英语文本英汉、汉英的可译性。  相似文献   

5.
辞格(Figures of Speech)亦称美辞格、修饰格,是美化语言的一些特殊方法。英语中各种辞格都有自己的格式,有各自的特点。为了明确各种辞格特别是邻近辞格之间的界限,辞格研究必须包括辞格辨异。辨异的对象主要是那些似是而非或者既近乎此又类乎彼的现象,总之是难点、疑点之所在。本文试图就英语中一组易混淆的邻近辞格——移位修饰法(Transferred Epithet)同轭式修饰法(Zeugma)做一些辨异。  相似文献   

6.
修辞手法的运用是广告英语魅力的重要源泉。比喻辞格作为广告英语中最常用的修辞手法更值得研究。在对广告英语比喻辞格的汉译过程中,要吃透原文的内容与精神,充分考虑英汉两种语言存在的文化差异和语言表达习惯差异,灵活地采取直译法、意译法或直译加意译法,再现原语喻意,使译文语言流畅、易懂并具感染力,为译文读者所接受。  相似文献   

7.
英汉辞格的对比与翻译在英汉辞格研究中非常重要。通过比较知道 ,汉语辞格反映和英语辞格Oxy moron在构成方式、修辞作用以及本质上都有它们的相同之处和不同之处 ,它们中两个互相矛盾的因素间的内在联系也有诸多重合的地方。这为探讨它们的互译方法提供了重要的指导作用 ,一般说来在翻译英语Oxymoron和汉语反映时可以采用移植法、拆译法、融贯法、引申法、加词法或改词法 ,然而这些方法并不是适用于所有的情况 ,在具体的翻译过程中 ,应该根据不同的情况采用不同的翻译方法  相似文献   

8.
从功能文体学看夸张辞格   总被引:1,自引:0,他引:1  
功能文体学虽然主要是对文体所作的研究。但其中的一些观点对修辞学的研究具有一定的借鉴意义。运用功能文体学的理论来看夸张辞格,我们发现夸张辞格不仅具有概念功能、人际功能和组篇功能,而且在语言的偏离上同功能文体学中的“前景化”有着高度的一致性。  相似文献   

9.
功能文体学虽然主要是对文体所作的研究。但其中的一些观点对修辞学的研究具有一定的借鉴意义。运用功能文体学的理论来看夸张辞格,我们发现夸张辞格不仅具有概念功能、人际功能和组篇功能,而且在语言的偏离上同功能文体学中的“前景化”有着高度的一致性。  相似文献   

10.
比喻是文学作品中最常见、最重要的修辞手段,它主要用于揭示事物的特征,使语言形象、具体、生动,增强语言的感染力.启发读者丰富的联想。英语中的比喻修辞格又有明喻、暗喻和转喻之分。因本体、喻体和喻词出现的情况不同,这三种形式各具特点。本文通过对这些特点进行分析,旨在为读者展示英语比喻修辞的全貌,以便更好地欣赏、正确地运用这些辞格。  相似文献   

11.
本文列举了几种比较容易混淆的英语修辞格——明喻(Simile)、隐喻(Metaphor)、类比(Analogy)、换称(Anotonomasia)、借代(Metonymy)、提喻(Synecdoche)等,通过分析,阐述其定义,在例证和比较中,揭示彼此的区别和联系,使学习者对它们有一定的了解和区分,为进一步学习英语辞格打下基础。  相似文献   

12.
委婉辞格的异议   总被引:2,自引:0,他引:2  
委婉自唐钺《修辞格》一书中作为一种辞格提出后,一直为大多数修辞学著作所承认。但委婉作为辞格却难以成立。其一,委婉不具备特有的固定的语言形式或语言格式。其二,委婉的定义缺乏区别于其他辞格的精确内涵。在具体操作时,也存在着一定的困难和矛盾。  相似文献   

13.
随着对英语教学研究的日益深入,名目繁多的英语教科书不断问世。例如:结构英语、功能英语,交际英语等。它们到底有何区别?应该选用哪一种教材?如何充分利用它们?一些英语学员对诸如此类的问题常感不解。为揭示这些疑问的实质,本文简单介绍一些对英语教学影响较深的应用语言的观点,以及这些观点在教学材料和教学方法中的体现。本文还分析了各种不同观点的长处和不足之处,以期望能对读者在英语教学中有所帮助。  相似文献   

14.
metaphor(暗喻)和metonymy(借代)是英语修辞学中重要的辞格。我们在教学中常常把metonymy这一辞格译为“借喻”或“转喻”。然而,汉语中metonymy相应的修辞格宜为借代。本文对metaphor和metonymy进行对比,比较它们在概念、结构、过程、目标、主观与客观和效果等方面的差异,并通过对比喻的思维方式的分析,探讨暗喻产生的原因;同时,将两种辞格同汉语辞格加以比较,尝试一条有效的教学途径,以指导教学。  相似文献   

15.
英语定语从句的复杂性给理解和翻译带来了一定的困难。本文主要研究英语定语从句所隐含的状语职能,提出根据原文的逻辑关系和汉语表达习惯进行职能转换的方法,把定语从句译成状语从句。对这一问题的研究有利于在翻译活动中准确把握、贴切表达原文的意义。  相似文献   

16.
论双关     
作为最常用的修辞格之一,双关较早便引起人们的关注,历来对双关辞格的论述也比较多,不过大都集中在双关的定义和分类等问题上。这些方面的论述,与双关辞格在社会语言生活中的使用频率和重要功能相比还显得不够,有必要在继承前人研究成果的基础上作进一步探讨。关于双关辞格修辞功能、生成基础的研究在传统修辞学领域尤显薄弱,而中国传统的文艺理论和哲学、美学观点以及现代语言学的相关理论,为这些研究奠定了理论基础。古代文论中的“谐”与“隐”范畴,现代语言学中的“经济原则”理论,很好地揭示了双关辞格的修辞功能;由儒家“中庸”思想衍生而来的“温柔敦厚”和“微言大义”学说构成了双关辞格生成与发展的哲学和美学基础,自然语言中大量存在的同音和多义语言单位则是双关辞格的语言基础  相似文献   

17.
网络流行语的出现丰富了传统的语言生活,它们新颖、生动、富有更强的幽默感或讽刺力,这些表达效果离不开对辞格的恰当运用。同时,网络流行语的辞格还呈现出自己的特色。本文旨在探求网络流行语中辞格的运用及特色。  相似文献   

18.
大学英语课堂大班教学利弊分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
大学英语采用大班教学模式已成为一种趋势。班容量的不断扩大,给教师课堂教学和学生接受知识都带来一定困难和挑战。本文就大班教学表现的利弊进行分析,并提出有效教学策略。  相似文献   

19.
英国英语和美国英语词汇差异及辨别陆励英、美英语词汇上的差异是一种相当复杂、具有多种表现形式的语言现象;它足以给英语学习者带来困难,甚至给英、美人士之间的交往造成一定的障碍。鉴于这种情况,语言学家们做了大量的调查,比较和研究。这些研究概括起来可以分为两...  相似文献   

20.
通过对英汉的辞格对比有意识地去寻找相关文化差异,以增加教学的知识性和趣味性,有效地通过修辞对比教学,使学生了解英汉辞格上的差异,培养学生尽善尽美地掌握英语的能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号