首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 702 毫秒
1.
浅谈拟声词     
英语词汇是构成英语语言的三大要素之一,它不仅数量多,而且最为活跃,研究英语词汇是研究英语语言很重要的一个方面,英语好多词是通过模拟自然界的各种声音而构成的,语言学家们把这种构词法形式统称为拟声法,把用拟声法构成的词统称拟声词,本文旨从拟声词的类别、构成特点和修辞作用三方面谈一些关于拟声词的问题  相似文献   

2.
谈英语拟声修辞格及其使用   总被引:2,自引:0,他引:2  
拟声是英语修辞格的一种 ,它兼有语义和美学双重功能 ,在英语语言表达中起着重要的作用。拟声词分成五类 ,并加以举例说明  相似文献   

3.
英语拟声辞格有基本拟声和次要拟声两种形式,能够产生声情并茂的修辞效果。拟声词在英语品牌、诗歌、散文和小说等各种文体中得到广泛运用,汉译时应根据英汉民族思维习惯,尽量再现原文的音韵美。  相似文献   

4.
英汉语中拟声词都是对自然声音的模拟,但是由于两种语言产生的文化背景不同,汉语和英语的拟声词各有各的特点;汉语拟声词和英语拟声词的应用范围也不尽相同.英语拟声词在文章中运用得当,可以起到拟声状物表情达意的特殊修辞效果.因此,在学习英语和从事翻译时就不能不注意拟声词在这两种语言中的使用有何不同,并进行对比讨论.  相似文献   

5.
拟声造词是比较简单、原始的构词法,世界各族语言都有大量的拟声词。英语和汉语也不例外。在英语和汉语的历史发展过程中,拟声造词法曾不断丰富了词汇,并在继续发挥这种作用,尤其在英汉翻译中,拟声不仅是一种构词法,同时也是一种重要的修辞手段。  相似文献   

6.
日语具有丰富的拟声拟态词。拟声拟态词用于生动地描摹事物的声音和形态,弥补了日语形容词数量较少的缺陷,在日语中出现的频率很高,数量上也远远高于汉语的拟声词。由于这个特点,在对它们进行汉译时,就会产生无法与汉语一一对应的问题。本文以高慧勤和叶渭渠的《伊豆的舞女》的中译本为例,探讨拟声拟态词汉译的方法。  相似文献   

7.
本文从当代语言学中音位学的理论出发,探讨了英语音位层的审美结构,指出构词理据中的拟声、次要拟声、各种音韵的审美特征及其在提高英语学习者语言鉴赏能力方面的功能。  相似文献   

8.
《诗经》中有些叠音的拟声词,其构词单字即已可表达重叠时的词面意义。以往研究多从修辞、语法(含词汇学)的角度入手,语法方面也多注重构词问题,少有论及这类词作为onomatopee的特性,利用日语学界关于onomatopee 的研究成果,对《诗经》中拟音向拟态转变的词语进行研究。研究发现,《诗经》中部分单字或叠词常常使用于某一类情境时并不用来拟声,其固定地与另一组不视为拟声的单字或该字所构成的叠词对举,为了共同营造某种意思,此类单字或叠词的拟声性格已弱。比如“肃”与“雍”常配套使用,前者未见有拟声之说,后者常被解作拟声词;然而在配套使用的情况下,“雍”字又并非都能够解为拟声。又据这类词拟声与非拟声时的语义关联,可知这些词其实有拟音、表意两种功效,且该两种功效互相有所关联。分析可知这种词的表意或拟态出于拟音,这种由拟音而拟态的情况在现代汉语中也可见到,不少理应是拟声词者,实际使用中由此可逆推某些通常不视为拟声的词,其源头或许也是拟声。前人关于这种nomatopee 的注释分歧,有些即出自对拟音或拟态的关注侧重不同。  相似文献   

9.
英汉拟声词比较   总被引:2,自引:0,他引:2  
在每一种语言里,我们都可以找到一些专门用来描述或模拟各种自然声音的词或词组,它们被称为象声词或拟声词。它的词形或发音就与其意义之间有一定的联系。比如英语中 cuckoo(杜鹃、布谷鸟)一词即是由模拟布谷鸟的鸣叫声而造出来的。语言学家Stephen Ullmann把英语的拟声词分为次要拟声和基本拟声两种。基本拟声指音与义相似,引起音与义之间的联想,如crack(噼啪声、爆烈声)、plop(扑通声)、whizz(呼啸声)等。  相似文献   

10.
对英语拟声法进行了全面考察 ,发现、描写、分析了五种拟声法 ,即 :固有词拟声法 ,假造词拟声法 ,声音协同拟声法 ,旋律重构法和综合拟声法。认为五种拟声法的修辞艺术价值依次递升  相似文献   

11.
本文从语言对比分析的角度对英汉语音韵的表意功能进行了探讨.文章主要分析了英语和汉语音韵的主要手段押韵和拟声方面的异同,通过丰富生动的语例及多重角度的分析,认为英、汉两种语言虽然在音韵表意的修辞方法上各有不同,但都是借助语言表情寄意的功能达到寓情达意的效果,赋予语言无穷的生命力与创造力.赋予语言妙不可言的音乐美与和谐美.  相似文献   

12.
拟声拟态词是日语的一大语言特色,在日本漫画中的地位不可小觑。以小学馆漫画《湯神くんには友達がいない》(1~11册)中频繁出现的拟声拟态词为例,在遵循功能对等和归化两大原则的基础上,提出了拟声词汉译时注重译文本土化的“变译”和保留原文化色彩的“释译”,拟态词汉译时巧借汉语四字词语的“借译”和回溯源语的“回译”等四大翻译技巧。认为在翻译日本漫画作品时,译者应提高对拟声拟态词的重视程度,并灵活运用上述四大翻译技巧,在加深译作本土化的同时,保留原文化的神韵,再现原作的风采,使译文富有感染力。  相似文献   

13.
试论英语中的拟声及语音联觉   总被引:1,自引:0,他引:1  
从拟声及语音联觉的角度,对英语中的音与义关系作出分析,从而得出:即使是拟声和联觉,词的音与义的关系也具有任意性。另外,从修辞作用看,它们被广泛地应用于诗歌中,有着较强的表现力。  相似文献   

14.
英语flower、blossom的命名源自风吹的声音,风吹花开,本义"吹动、膨胀";汉语"花"的命名源自圆形果实的滚动之音,花开结果,表示"球形的花蕾"或"圆形的花骨朵"。文章认为语言起源于拟声,拟声就是语言之根。这就是命名具有理据性的根本原因。  相似文献   

15.
本文介绍了英汉语言中音韵的异同,两种语言在头韵、尾韵、叠词和拟声方面是相同的,而腹韵是英语特有的音韵现象。本文分别介绍了头韵、腹韵、尾韵、叠词和拟声的定义,并通过具体的例子阐述了这五种要素在音韵审美中所起的作用。了解英汉语言中音韵的异同能够激发学生的审美情趣,提高素质教育,同时对翻译教学也大有裨益。  相似文献   

16.
无论哪种语言,在词汇中都有拟声拟态词。语言不同,拟声词和拟态词的数量、种类也不一样。日语中也有许多拟声词和拟态词。日本人在讲话和写文章时,经常使用这些词汇,使语言更生动、贴切。本文从几个方面对日语中的拟声拟态词进行了探讨,目的在于更好的了解这一类词汇,并能更准确地进行运用。  相似文献   

17.
拟声词在现代英语中的运用及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
拟声法 (Onomatopoeia)是艺术感染力极强的构词法 ,“onomatopoeia”一词来源于希腊语onomapoiein ,意思是“name making”(命名 )。这是一种模拟人、生物或非生物的声音而造词的方法。语言中凡以模仿事物或动作的声音而构成的词都称为拟声词。世界各族语言都有大量的拟声词 ,汉语和英语也不例外 ,它是修辞的一个重要手段 ,如应用得当可夸张印象。写作时往往由于平平常常的拟声词使整个句子变得鲜明、生动 ,犹如画龙点睛 ,提高感染力。一、拟声词的分类(一 )仅仅模仿发声物的声音 ,而不代表发…  相似文献   

18.
广告英语是一种已逐渐从普通英语中独立出来的、具有特殊效用的应用语言,为达到注意价值和记忆价值的目的,运用了多种多样的修辞手段,以增强生动性、艺术性和感染力。修辞手段的运用能够使广告英语优美独到,内涵丰富,不仅具有很高的商业价值,而且具有一定的语言研究价值和美学价值。从几种主要的语音修辞手段如头韵、腹韵、尾韵、拟声等对广告英语中的语音修辞美作了分析。  相似文献   

19.
拟声作为一种修辞格,主要有基本拟声和次要拟声两种形式,它常用于广告、诗歌、新闻标题中,创造出所需要的音响效果,使人有身临其境之感.拟声辞格在不同文本中都发挥着重要的修辞作用.  相似文献   

20.
英语音段音位的文体功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从英语音位的发声修辞,音韵修辞,拟声修辞三方面阐述了英语音段的文体功能。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号