首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
语境研究的新思路--认知语境   总被引:13,自引:0,他引:13  
语境是语用学中的一个重要概念.传统语境研究往往注重具体的语境要素,缺乏系统性和可操作性;而从认知的角度研究语境则化繁为简,着重探讨语言使用过程中储存在大脑中的规律性的东西,因而会提高话语释义效率,具有更高的理论价值和指导意义.  相似文献   

2.
言语交际过程中意旨性语境偏差及其作用的理据   总被引:1,自引:0,他引:1  
语境决定了言语交际过程中言语意义的释义和解读,在特定的环境下,交际者(communicator)会有意识、有目的地对构成语境的因素进行重新构建以制造语境偏差;意旨性语境偏差可以通过改变交际双方的身份、行为的主体和对象、命题的偷换以及时间和空间的重组等语境因素来达到交际者善意的、非善意的或是恶意的蒙蔽和欺骗对方的交际目的.  相似文献   

3.
诗歌文本在编码的过程中糅合了作者意图,但作者力图破除意图定点,产生无限衍义,而文本释义过程中则要求尽量靠近文本的意向性,由此形成一对矛盾。为了在释义中无限接近文本意向,中国古典诗学阐释者们一般尽力恢复历史语境与场合语境,并充分采集各种诗学元语言,让释义者心理语境与文本意图语境水乳交融,达到文本释义中主客观相结合的目的。  相似文献   

4.
语境指的是言语表达的背景,通常有两种类型:一是言语的历史文化背景,包含一定社会的历史状况、文化传统、心理结构和民族特征等内容.它是独立于言语体系之外的语境要素.二是语流,又称语言环境(狭义),是指言语体系中各语言单位语义、语法上的相互制约关系.所谓据语境释义是指根据语境对词义的制约、显示作用来解释词义的原则.本文拟据词义与语境之间的关系探讨《毛氏故训传》(以下简作从毛传)据语境释义的依据和方式.  相似文献   

5.
在翻译过程中,外语知识的局限会影响翻译的质量.阐释学认为人的"前理解"是一切理解活动的前提,但由于释义者处于特定的历史传统环境中,他的"前理解"容易造成理解的偏见.必须不断地通过释义循环,以涤除偏见.释义学派所提出的理解方式--扩大认知语境;突破历史局限,与原作者达到"视界融合":不断再认识、提升理解,可以促使译者避免误译,超越有限的视界,不断完善译文.本文结合翻译教学,论述如何在翻译实践中运用阐释学理论提高翻译的质量.  相似文献   

6.
汉语第一人称指示语"我/我们"在各种不同的言语活动中往往呈现出较为复杂的人称指示功能,需从语用的角度依据具体的语境方可确定.本文在综述国内语用学对这方面研究成果的基础上,将其运用于词典对"我/我们"释义的改进,从而揭示了"我/我们"人称指示功能的研究对词典释义的启示作用:1)词典编纂者应紧密跟踪语用学研究从语境角度研究意义;2)词典编纂人员本身也应积极开展词目词的语境意义研究.  相似文献   

7.
深层回指不同于表层回指,其回指项由语境和语用因素控制,在句法范围内无法解决,需要结合认知语境进行语用推理才能确认深层回指式中回指词的所指.对三种深层回指分别进行了解释,分析了英汉两种语言在使用回指时的偏重,并从认知的角度出发,指出关联对于深层回指的释义起着指导性的作用.  相似文献   

8.
语境是“随文释义”这一传统训诂学广泛运用的一个原则和方法所产生的客观基础,而“随文释义”则是训诂家就语境对词义的制约功能和解释功能的一种体认。词的使用义往往因具体语境的不同而产生临时特殊性,同样,词在言语表达中的语法功能、语法关系,语句或语段的意外之意等,也要受语境的制约。但是,“随文释义”只可施之于传注训诂,不可施之于词书训诂。  相似文献   

9.
为了解决英语泛读课词汇教学的难题,运用Nagy等人二语词汇附带习得观点,研究英语泛读教学中开展猜词悟义、附带习得词汇的教学法,并通过对语境的讨论,提出了猜词悟义的六种类型:1.运用反义词语线索猜词;2.运用同义词语线索猜词;3.运用定义、释义线索猜词;4.运用上下文细节线索猜词;5.运用生活经验知识线索猜词;6.运用举例释义线索猜词。  相似文献   

10.
当重新接触和释读“金氏文本” ,从金氏释义《水浒》的历史情境、文化语境与对话语境 ,我们便惊奇地发现金氏腰斩、评点《水浒》的语境处于一种深深的矛盾对立之中 ;后学对金氏文本的批语研究亦存在多种不同语境 ,从而构成《水浒》批评的“循环性”。  相似文献   

11.
从广义和狭义两个方面论述语境和词语翻译之间的关系及语境对词语翻译产生的影响和限制。主要论述了语境的概念 ;字典释义的本质与它在词语翻译中的作用 ;词义的概念及它与词语翻译的关系 ;非语言环境的差异所造成的译语词语与原语词语之间的差异以及特殊语境对词语翻译的限制和挑战。重点是论述词语的翻译是不能脱离开语境的 ,只有从广义和狭义两个方面对比原语和译语语境 ,词语翻译才能实现  相似文献   

12.
文章从语用学的视角对语用歧义进行动态研究.语用歧义是一种常见的语言现象,一种间接言语行为,它是指某个词或话语有两个及其以上的释义.语用歧义的产生与语境有很密切的关系,它产生于交际双方所依赖的具体环境.语境可分为显性语境和隐性语境.在大多数情况下,语境有助于化解歧义,并提供合理的语用解释.  相似文献   

13.
本文论述了词典释义与翻译的关系。作者认为:翻译涉及跨文化交际中的所有因素,尤其是语言和言语因素,而词典释义属于语言范畴;语言词义和言语词义是不同的。因此,词典对于译者而言只能提供有限的帮助,多数情况下,精确的选词源于对有关语境的深度剖析。  相似文献   

14.
歇后语释义过程中所使用的连接被解释条目和释文的语言学术语———释义用语的准确与否,在一定程度上体现了歇后语词典的整体价值。然而,目前歇后语词典释义用语的使用出现了很多不规范现象,问题主要集中在两个方面:“比喻”“指”的泛用和混用;“比喻”“形容”的混用。为准确运用释义用语并实现它应有的价值,需要真正了解歇后语的认知语境,并在此基础上把握好歇后语深层意义与表层意义之间最佳关联点的关联方式。  相似文献   

15.
在现行语义学理论框架下,本文分析了《英汉双解莎士比亚大词典》释义的人文性.作者认为,要对一个词的语义作出比较全面的、准确的阐释,不但要研究语言运用者的思想状态和认知方式,还应当结合该词使用的语境、说话人使用该词的交际意图、说话人的文化背景知识、说话人的情感以及说话人使用该词的方式来描写、刻画该词的意义.  相似文献   

16.
《水浒传》主题研究,由于文本的多样性,释读者历史、文化、释义等语境的变迁,构成多样的小说主题形态。“内儒外佛”的思维模式、文化人格与叙事传统;整体写意,局部写实——“虚实相生”“百川归海”式的叙事结构,构成了《水浒传》主题——“为市民写史,替民族写心”的“无底棋盘”和中国文学特有的民族个性。  相似文献   

17.
<序二>与<序三><读第五才子书法>,由于处在道统语境与审美释义的对话困境之中,金圣叹预设"忠义"与"水浒"的现象对立、"朝廷"与"绿林"的现实对立、"施、罗"创作的本质对立,从而确立其腰斩和评点<水浒传>的理由与权力.再从<水浒>与其他"圣贤书"、"才子书"的对比释读,完成对文学文本的审美释义,从而确立其独特的小说批评体系.  相似文献   

18.
以《研究生英语阅读教程》为例,以叙述学和语境的相关理论为关照,基于柯林斯词典的释义模式,分析现行英语教材短语法释义的局限性并进行自然语句法释义的尝试。最后,通过问卷调查验证该模式的可行性。  相似文献   

19.
20世纪以来西方叙事学中语境思想的变化,反映出语境泛化所带来的叙事研究的思维变革.结构主义叙事学对语境的阐述仅限于罗兰·巴特的叙事作品的语境,但到了新叙事学则呈现出多元化态势.赫尔曼和查特曼借助话语语境来分析叙事过程;兰瑟和沃霍尔把故事置于特定的社会历史语境中来审视;卡恩斯认为,是语境而非文本的形式决定一段话语是否是叙事;韩南和浦安迪也总结出中国古典小说特殊的叙事语境——"虚拟的说书语境".从结构主义叙事学到新叙事学,语境从边缘地带走向中心地位,突破了文本主义,走向更为广阔的话语语境、社会历史语境,甚至被视为叙事的决定性要素.叙事学的语境转向将叙事学引向了跨学科的研究领域,极大拓展了叙事学的发展空间.  相似文献   

20.
英汉广告习语具有强烈的文化特征,习语翻译要处理好语言和语境的矛盾,不仅要译出原语习语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色彩.因此,英汉广告习语互译时,可以运用仿译、替代和释义等方法.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号