首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
英语委婉语是一种替代表达语,用较温和的或含糊的表达方式来替代一种粗俗和生硬的说话,即通过语言系统中的语法修辞手段来表达具有委婉功能的语言现象。本文着重探讨其语用功能和语用特征,旨在帮助英语学习者在社会交流中恰当地使用这一交际手段。  相似文献   

2.
委婉语是一种间接的表达方式,即用一种迂回的、温和的、令人愉悦的表达代替那些直接却令人不悦的说法。委婉语的产生与使用是与人类的认知心理密切相关的。本文将从认知心理视角用图形-背景理论来阐释英语委婉语委婉效果的产生机制并在关联理论框架下对英语委婉语的理解过程进行探析,分析人们在现实言语交际活动中对英语委婉表达的识别及其理解,探究人类在其理解过程中的认知推理能力及认知过程。  相似文献   

3.
语言的间接性在人际交往中起着重要作用,是语用学研究的重要内容。英语委婉语是一种常见的修辞格,是人们出于避讳、幽默、礼貌等原因而采取的婉转、间接的表达方式,间接性是其主要特点之一。英语委婉语有词汇、修辞、语法等多种构成手段,正是这些手段使其语言间接性得以体现。  相似文献   

4.
在英语交际中 ,人们经常在句子层面上用动词等语法手段使语言含蓄委婉。由于这种方法比较隐晦 ,往往容易被人们忽视。英语动词表达委婉的方法一般是通过动词的形态变化来实现的。动词表达的隐性委婉语与显性委婉语有一些共同特征。研究动词表达的委婉语对英语语言教学有着极其重要的意义  相似文献   

5.
英语委婉语的构造手段   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语不仅指委婉词语,它更是积极运用语言进行表达的一种交际方式。作者主要从语言学的角度,探究英语委婉语的构造手段:语音手段、语用手段、语义手段、语法手段、修辞手段。  相似文献   

6.
委婉语不仅指委婉词语,它更是积极运用语言进行表达的一种交际方式。作者主要从语言学的角度,探究英语委婉语的构造手段。它包括语音手段、语用手段、语义手段、语法手段、修辞手段等。  相似文献   

7.
从语用学角度看委婉语的产生及表现手法   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是英语修辞学中重要的修辞手段,它的产生和语用学有着密不可分的关系。从语用原则方面来看英语中的委婉语,更能使我们加深对这一修辞概念的理解,从而在语言交际方面达到对其更加有效的运用。本文试图从语用学的礼貌原则、合作原则以及面子观角度出发来探讨英语修辞学中的委婉语的产生、委婉语表现手法以及中西方委婉语表达方面的差异现象。  相似文献   

8.
委婉语是人类社会中存在的一种语言现象,人们通常用口语形式表达委婉语,它是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。在人们交际的过程中,有些词语使人尴尬,惹人不快,如果直接表达出来会给人一种粗俗、无礼的印象。因此在一些场合为了避免难堪,或减轻对人的感情伤害,人们通常使用委婉语。英语委婉语在人们的日常生活中和交际中运用普遍,了解并掌握其口语表达相关知识非常重要。  相似文献   

9.
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段,本文着重介绍了英语委婉语在各个领域的应用。  相似文献   

10.
在日常的语言交际中,人们通常认为GoodHeavens!是个委婉语,因为使用这一表达方式的初衷是为了避免直指上帝,对上帝表示敬仰和崇拜。本文作者通过对古英语时期所有格屈折变化词尾及其句法作用的分析,认为这一表达方式不是在委婉的替代情形下产生的,而实际上是在直指上帝的情形下产生的。在现代英语中,人们通常把这一表达方式作为感叹语。  相似文献   

11.
英语委婉语语义分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从语义的角度 ,探析构成英语委婉语的语义手段 ,英语委婉语使用的内部机制 ,即联想意义的运用 ,来说明这些不同类型的意义如何适从于语言交际的总体效果 ,以及联想意义的运用所引起的各种语义变化。  相似文献   

12.
主要研究了英汉委婉语的深刻文化蕴含,从英汉委婉语的宗教性差异,阶级性差异以及民族性差异剖析了形成英汉委婉语使用差异的根源所在,旨在增进对委婉语的理解以及在跨文化交际中的自如运用。  相似文献   

13.
英语委婉语的出典、理解和汉译   总被引:3,自引:0,他引:3  
通过对英美名著汉译本中出现较多的英语委婉语误译现象的剖析,着重阐述了译者充分了解所译委婉语的出典和涵义对汉译正确表达的重要意义;强调英语委婉语的汉译同样须尽量再现英语委婉语的语言学特色和效果,这样才能在最大程度上保持原作者的创作风格和语言特色。  相似文献   

14.
英语委婉语是日常生活中一种普遍的语言和文化现象,被广泛使用,成为英语词汇中不可分割的重要组成部分。委婉语应同时遵循两个基本语用原则,即:合作原则和礼貌原则。此篇文章从语用学的角度分析英语委婉语,研究委婉语在交际过程中对合作原则的违背以及对礼貌原则的遵守。  相似文献   

15.
英语委婉语的产生与构成   总被引:3,自引:0,他引:3  
委婉语的特点是把原来会显得粗鲁或令人不快的话换成婉转含蓄的说法。它起源于远古时代,其产生和发展有诸多原因。委婉语是不断变化,不断更新的,之所以如此,有使用者的心理因素,也有语义变化的因素。委婉语构成方式多种多样,有借用外来词、语义转换、形音畸变等。  相似文献   

16.
英汉两种语言均有大量的委婉语。它们既有相同之点,但更有不同之处。委婉语作为语言客观存在的一部分,折射出社会文化现象的一个侧面,反映出民族心理的历史沉淀和深层构建。研究英汉委婉语,对研究修辞学、跨文化交际和外语教学等都有启发意义。  相似文献   

17.
委婉语这个词来自于希腊语,其意思就是讲适当的话.许多委婉语有幽默的意味,并采用可接受的表达方式.通过对委婉语的语言构成、发展及其作为语言行为之基础的研究,可以探究其使用的原因.虽然委婉语的研究已经有了些成果,但大部分文章仅局限于列举这种语言现象,在委婉语语用方面的研究还极少.本文将对实际场景中的委婉语进行探讨,并使用会话理论和其它语用理论来分析委婉语的表达方法.  相似文献   

18.
委婉语的修辞表现--英汉共同的委婉语言手段   总被引:2,自引:0,他引:2  
委婉语(euphem ism)作为一种特殊的语言代码,具有表述内容的禁忌性、表述形式的含蓄性、表述手段的语义不确定性等特点。它广泛存在于英汉两种语言中。“委婉”不仅是一种修辞方式,更是一种语义手段,是人们用来表达思想的一种普通方式。  相似文献   

19.
在跨文化语境下,委婉语的使用与理解受到文化差异的制约。西方的未来取向与中国的过去取向形成了不同的文化心理,相同的事物被赋予不同的含义以及迥异的委婉表达;相应时代与社会的规约促使交际者在即时语境中选择不同的委婉语;由于基督教的影响,英语中有多达百余种关于死亡的委婉语,而汉语中的死亡委婉语则受到道教与佛教的影响;封建制度所导致的中国文化根深蒂固的等级观念与西方倡导的自由平等观念在名讳、疾病与死亡、职业委婉语中得到了充分的展现。交际者在跨文化语境下应正确理解并恰当适时使用委婉语,动态地顺应交际语境、语言语境与文化语境,促使交际顺利进行。  相似文献   

20.
石岩 《百色学院学报》2007,20(2):101-104
委婉语是英语中的一个重要的修辞手法。它在语言交流中运用得十分广泛,是交际者在谈论一些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为含蓄、礼貌的表达方式。在其被广泛使用的过程中,英语委婉语体现出了与其它修辞手法不同的语言特征。文章从Leech有关语言偏离的理论出发,对其特征之一,即英语委婉语中的语言偏离现象进行简要的分析,目的在于使读者了解两者之间的微妙关系,更好地欣赏和运用委婉语,使交际活动顺利进行。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号