首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
文章以2002~2017年国内发表的《红楼梦》翻译研究文献为研究对象,旨在探索《红楼梦》翻译研究的推进过程和研究热点,并为未来研究提供建议。文章采用文献计量方法,结合文献可视化软件CiteSpace,对《红楼梦》翻译研究的发表、被引、作者、机构、关键词等信息进行了统计,并结合知识网络对相关研究进行了细致分析。结果表明,我国的《红楼梦》翻译研究正处于蓬勃发展阶段,但主要关注的是英译版《红楼梦》,及其文化及文学翻译方面的翻译策略。该研究领域的核心作者已出现,但是尚未形成核心作者群,且跨学科合作较少。   相似文献   

2.
以CNKI中“外宣翻译”为主题的研究文献为数据来源,运用CiteSpace绘制该领域的科学知识图谱,考察2001~2019年间我国外宣翻译研究的发展脉络、演变趋势及研究热点。研究表明:国内外宣翻译研究发文量持续上升;研究机构及研究者之间合作网络不够紧密,分布较为分散;研究热点不断变化,目前主要集中在翻译策略、文化翻译、旅游外宣等方面。  相似文献   

3.
借助可视化软件Cite Space,对中国知网核心期刊收录的1996-2020年有关国内语料库翻译学研究的659条文献数据进行了可视化分析,通过对这些数据进行发文量、研究者、研究机构、研究领域和研究热点方面的分析,得出了国内语料库翻译研究的发展现状。同时,各项分析数据显示国内语料库翻译研究在稳步发展的同时,仍然存在一些问题:重微观轻宏观;研究领域不均衡;语料库建设仍需加强;跨学科支撑不足;本土理论缺乏。针对这些问题,本文提出了相关建议以促进国内语料库翻译研究的发展。  相似文献   

4.
本研究以CNKI期刊数据库中1997至2016年间关于影视翻译研究的论文为数据来源,运用CiteSpaceV软件的科学知识图谱,进行国内影视翻译研究可视化分析.通过考察影视翻译研究的发文数量、论文发表载体、主要研究领域、高频关键词和高产作者(机构)等,作者梳理了国内影视翻译研究的发展脉络与现状.分析结果显示,我国影视翻译研究在经历了一段"升温"后,正在呈现"降温"趋势,研究焦点集中在热映外国影视作品的字幕汉译.文章进而提出了影视翻译研究存在的问题,并展望了未来研究方向,以期为我国该领域的研究提供启示.  相似文献   

5.
"翻译文学研究"是"翻译研究"或称"翻译学"的一个组成部分,它是一种文学研究,是运用比较文学的观念和方法对文学翻译的各个方面———包括文学翻译的理论、翻译文本、翻译家、翻译文学史等———所做的研究。20世纪80年代以来的20多年间,我国翻译文学从兴起到繁荣,在翻译文学理论的研究、翻译文学史研究两大研究领域,在文献整理和理论建设等各个方面,都取得了丰硕成果,为今后的进一步研究奠定了坚实的基础。  相似文献   

6.
基于文献计量视角,从中国知网的核心期刊库、SCI库、EI库和CSSCI库中,以“医院改革”为主题词,搜索2007-2016年的相关文献,最终对459篇文章进行CiteSpace分析。通过关键词共现聚类分析、作者分析和机构分析,揭示了我国公立医院改革领域的研究热点和现状,发现当前我国公立医院改革领域研究内容单一,集中于热点问题,多有重复、创新不足;研究者有合作但范围较小,且研究机构较为分散。未来该领域的学术研究应避免重复,深化研究内容,加强理论创新和实证研究;同时要进一步扩大合作研究范围,不断推进公立医院改革方面的研究走向深入。  相似文献   

7.
辨析我国景观评估领域研究机构的合作特征,厘清其研究热点与前沿趋势,对当前推进景观评估领域研究发展有重要的现实意义。文章运用Cite Space对国内2010年1月至2022年5月期间景观评估领域发表的1 751篇文献进行梳理,绘制了机构合作网络与关键词突现图谱,总结了我国景观评估领域机构合作网络特征、热点与前沿发展态势。结果表明:国内景观评估领域的机构合作网络松散,但各子网络存在明显的聚类特征;研究热点呈现学科交叉突出、研究对象多样化、评估方法科学化的特点;景观评估研究从微观景观要素评价向宏观景观格局的保护性开发评估转型,更加注重公众在现代景观评价中的感知。  相似文献   

8.
中央编译局作为系统翻译和编著马列著作、中国领导人著作及我国重要政治文件的国家机构,为马列主义在中国的传播和我国对外交流做出了重要贡献。本文以切斯特曼的翻译规范理论为基础,以描述性方法系统研究中央编译局对马列著作及“毛著”翻译活动的组织与管理。研究发现,国家机构的翻译活动受读者需求、目标语文化政治环境、社会背景及文本类型等因素的规约和影响。  相似文献   

9.
以中国知网(CNKI)数据库中收录的1992—2020年的499篇工程审计相关文献为研究对象,运用CiteSpace软件从作者、研究机构、关键词等方面绘制相关文献的知识图谱,分析了28年来国内工程审计领域的知识基础、研究热点和演进趋势。结果表明:(1)我国工程审计领域的研究机构较为分散,不同机构的学者之间合作较少,且机构之间的合作呈现出明显的地域性;(2)近十五年来工程审计理论与实践的发展较为均衡,工程审计与投资学、管理学及计算机等其他领域之间的交叉研究较多,新兴的研究热点也比较前沿;(3)工程审计的信息化与数字化建设任重道远,与全过程咨询、BIM、大数据及区块链等热点的关联研究仍需加强。基于这些研究结果提出相应的建议。  相似文献   

10.
博物馆文献翻译是翻译的一个分支领域,在链接中西方文化、扩大中国对外交流的过程中发挥了桥梁作用。因此,如何提高博物馆翻译质量,加强与西方博物馆界的交流具有十分重要的现实意义。维索尔伦提出的顺应论认为语言的选择和翻译都是一种动态的过程,为翻译研究提供了新的视角。顺应论观照下的语境分为语言语境和交际语境,利用语境顺应论对博物馆文献翻译进行指导,能提高翻译的准确度和针对性,因而具有很高的实用价值。  相似文献   

11.
种族歧视一直是西方社会存在的“痼疾”,也是我国学者常年关注的热点问题。本文从文献计量的视角,利用可视化软件对我国西方社会种族歧视的论文研究成果进行梳理,从核心机构及研究团队、出版期刊、课题基金三个方面揭示该领域的研究概貌,从文献时间分布、学科领域变化、主题变迁三个方面描绘我国西方社会种族歧视研究的演化路径,发现我国西方社会种族歧视研究的四大研究热点分别是种族歧视文艺作品解构、国外民权运动研究、美国种族歧视研究和种族歧视中的性别歧视研究。  相似文献   

12.
以1998—2020年883篇我国政治参与研究文献作为样本,采用描述统计分析方法、知识图谱可视化手段,呈现我国政治参与领域研究的发展历程、热点主题、研究作者与研究机构情况。研究发现:我国政治参与的研究集中在影响因素、主体、方式、类型和政策倾向五个领域;研究热点包括农民、农民工、私营企业主、大学生、公民、民主政治、政治发展等;研究方法以定性研究为主;研究队伍中,研究者形成一定的合作网络,机构的合作网络尚未形成。以此描述我国政治参与领域研究的发展态势并做出评价,以期为我国政治参与相关研究提供有益借鉴。  相似文献   

13.
环境审计是审计领域的重要分支,随着我国环境问题日益严重,受到越来越多学者的关注。本文采用文献计量分析法对1998—2015年之间发表在CSSCI上的237篇有关环境审计的文献进行梳理,分别从发表时间、研究内容、研究方法、文献来源、关键词、研究机构6个方面进行统计分析。结果表明,我国环境审计研究理论逐渐成熟,审计实务发展迅速,但审计方法仍然很单一。  相似文献   

14.
20世纪80年代以来,性别意识逐渐进入翻译研究领域,在其影响下,北美、欧洲和英国的翻译学者相继展开了"挖掘失落的女性作者和女性译者"的研究活动,其成果大大丰富了西方翻译史的研究,并成为西方女性主义翻译流派研究成果的重要组成部分。本世纪初,西方女性主义翻译流派的理论和实践经验被陆续介绍到中国,并引发国内相关领域的研究热情。但值得注意的是,对我国女性翻译史的研究仍是一片空白。本文对我国女性翻译史研究的现状及其发展前景作出了反思。  相似文献   

15.
为了对当前水肥一体化相关领域的研究动态进行客观全面的了解,本文以文献计量学的方法,以CNKI数据库收录的2019年以前的文献为研究对象.采用专业检索方法,以SU="水肥一体化"为主题,探讨水肥一体化研究领域的概况.从发文量、主要发文机构、作者、主要期刊、被引频次等方面对水肥一体化相关文献进行分析.结果表明:水肥一体化领域的研究,在我国开展较晚,2000年后才有文献报道.整体上看,水肥一体化研究处在快速发展阶段,总发文量呈指数增长;发文量最多的研究机构是西北农林科技大学;水肥一体化领域的研究主要受国家级的基金资助;华南农业大学的张承林和邓兰生发表水肥一体化文献最多;发文量最多的期刊是《现代农业科技》;水肥一体化研究多关注于作物产量,滴灌是水肥一体化研究的重点,研究结果为水肥一体化的发展提供了重要的参考依据.  相似文献   

16.
翻译走过了一段漫长的岁月,期间涌现出了不少的翻译成就,然而翻译理论框架尚未健全,完整性有待建构。对文学研究有着重大影响的接受修辞学跨学科地被引入了翻译研究领域,然而其应用于翻译研究的成果在中国知网上屈指可数,不尽如人意。在中国知网,并未检索到"翻译效力"的相关文献,特基于接受修辞学构成论,尝试性地提出"翻译效力"这一概念,以期引起关注,并推动翻译学科健康发展。  相似文献   

17.
我国学者对语言模糊性的研究取得了丰硕的成果,模糊理论被尝试用于翻译研究领域,形成新的模糊翻译理论。文章通过对理论进行简单梳理,探讨模糊翻译理论在翻译教学、语音教学、语法教学中的应用。  相似文献   

18.
多模态翻译正逐渐成为翻译学科的热点研究领域。基于中国知网(CNKI)数据库的相关文献,运用可视化软件Citespace绘制国内多模态翻译研究领域的知识图谱,了解这一领域研究现状。经分析发现国内多模态翻译研究虽近些年发展迅猛,但因起步较晚,学界关注度仍显不足,研究较为零散,研究深度和广度也有待拓展,且研究视角单一,部分概念界定不明,研究内容、研究方法和研究结论较为相似。具体体现在:发文规模不大,刊物层次普遍不高,缺乏长期关注该领域发展的专门性期刊和研究者;现有研究多聚焦于翻译实践或翻译教学中的多模态特征及其作用分析,特别是采用多模态话语分析理论探讨影视字幕翻译。针对这些问题,研究提出了相关建议,旨在推动多模态翻译研究,更好地服务当下中国对外话语体系建设。   相似文献   

19.
为了解成渝双城经济圈研究现状、研究热点和研究前沿,并为国内开展进一步的研究提供借鉴,文章选择CNKI数据库作为文献搜索引擎,采用CiteSpace5.5.R2可视化分析软件进行成渝文献时空特征分析和关键词分析。通过文献计量法主要对年度发文趋势、文献引用概况等时间分布特征以及学科分布、基金分布、作者和机构分布等空间特征进行了分析。通过关键词可视化分析,绘制关键词共现图谱、时间线图、聚类视图、时区视图及突现词分布图深度剖析文献研究热点及研究前沿。文献计量分析结果显示,成渝领域研究文献数量庞大,但持续深入研究的文献数量较少,引用情况表明该领域研究缺乏具有高认可度的文章,作者、研究机构间的合作与交流不足,尚未形成具有影响力的作者群体和机构群体。跨学科的研究文献较少,该领域研究的广度和深度都有待开发。成渝研究领域各方面投入尚且不够,相关机构应加大对此的研究投入,提高成渝研究质量。可视化分析结果表明:成渝经济圈相关研究文献的高频关键词趋于多元化,成渝经济区频次最高。根据时区线图将成渝领域的研究分为五个阶段,各阶段文献发表情况与当时政策背景相吻合,趋热性明显。突现词显示近年来成渝研究有不断细化的趋势。通过梳理文献研究背后的基本脉络,文章指出了成渝地区经济发展历程,双城经济圈研究存在的问题以及未来研究方法、研究视角和研究内容的发展方向,为成渝双城经济圈发展研究提供有益的参考。  相似文献   

20.
国外基于语料库翻译研究述评   总被引:3,自引:0,他引:3  
20世纪90年代以来,基于语料库的翻译研究已成为翻译研究领域中一种新的研究范式,在理论、描写和应用等层面对翻译研究和翻译教学起着越来越重要的作用。回顾国外语料库翻译研究概况,分析基于语料库研究的理论价值和应用价值,以及语料库在翻译教学和机器翻译等领域的应用成果。目的是使读者对语料库翻译研究有一个全面的了解,更好地拓展我国翻译研究的新视野。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号