首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
词汇语用充实是字面词义在实际使用中的变化,包括收缩和扩充。顺应理论将言语交际视为一个进行语言选择和动态语境顺应的过程。因此词汇语用充实是发生在词汇层面上的语言顺应的结果,交际者需对交际语境中的心理世界、社交世界和物理世界进行顺应,动态地考虑顺应对象和顺应功能以生成话语意义,并且在顺应过程中存在着高低不同的意识突显程度。  相似文献   

2.
由法国语言哲学家斯珀伯(Dan Sperber)和英国学者威尔逊(Deirdre Wilson)创建的关联理论和耶夫维索尔伦(Jef Verschueren)提出的顺应论开创了语用学研究的新篇章。在此基础上,一些学者综合两个理论用于语用理论建设和实证研究。"OK"在中国已是使用最普遍的外语词汇之一,其含义和用法灵活多变性决定了它在话语交际中的重要性。因此,本文将试图用关联—顺应论解析"OK"在不同语境下的相应的语用策略选择,从而使读者对这一常用词汇有更进一步的认识以达到成功交际。  相似文献   

3.
Verschueren(1999)提出的顺应理论从认知、社会和文化的角度对语言使用规律进行跨学科研究,在言语交际过程中,话语的产生是一个对认知、社会和文化语境进行顺应的过程.Sperber和Wilson(1986/1995)创建的关联理论从认知的角度提出话语的产生是一个明示的过程.说话人的关联假设决定话语方式的选择.在吸取上述两理论各自优点的基础上,提出顺应一关联交际模式.此模式在强调语言认知关联功能的同时,使认知、社会和文化语境具体化,统一了顺应理论对话语描述性充分性和关联理论对话语解释充分性,动态解读了交际中产生的歧义现象.  相似文献   

4.
语用翻译是一种新兴的翻译理念,它把代表现代语用学发展的关联理论、顺应论和模因论的语用学理论创造性地应用到翻译中,引发了语用翻译观的嬗变,从而形成了跨学科的翻译观.  相似文献   

5.
话语标记语是人们日常言语交际中常见的一种语言现象,其研究在理论和实践方面都具有重要的价值与意义.But作为日常交际中常用的一种话语标记语已经引起了国内外许多研究者的重视,研究者们从不同的角度对But进行了较为深入的研究.本文采用关联—顺应模式对But的语用功能进行分析.此模式建立在关联理论与顺应理论基础之上并结合了两个理论的优点,为话语标记语But的研究开辟了新的理论研究视角.本文将尝试在关联—顺应模式下从说话人和听话人的角度对话语标识语But的语用功能进行分析.  相似文献   

6.
委婉语的使用过程就是说话人寻求关联语境,进行动态顺应的过程。说话人的关联假设决定话语方式的选择。借鉴语用研究者所提出的关联-顺应模式,在这一框架下对委婉语进行探讨研究有助于理解和使用自然语言。  相似文献   

7.
关联-顺应模式是在关联理论和话语顺应理论的基础上产生的一种新的语用模式.该模式强调了语言认知关联功能,并使认知、社会和文化语境具体化,让关联理论解释的充分性和顺应理论描述的充分性得到了高度契合,有利于对跨文化交际语境中的会话含义进行更好的语用阐释.  相似文献   

8.
无厘头语言,作为一种非常规性的语言形式受到诸多学者的关注,他们从不同的角度对其进行了研究,其中包括后现代主义、文化学、电影评论、语言修辞学和社会语言学。从语用学的角度,试用关联-顺应理论模式,对交际者在言语行为中选择使用和理解无厘头语言的情况进行了综观分析,指出无厘头语言的生成与理解是在交际者寻求最佳关联认知语境,动态顺应具体语言语境与交际语境的过程中完成的.整个过程具有协商性,语言选择的结果表现出变异性。  相似文献   

9.
委婉语的关联-顺应性研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
委婉语的使用过程就是说话人寻求关联语境,进行动态顺应的过程。说话人的关联假设决定话语方式的选择。借鉴语用研究者所提出的关联-顺应模式,在这一框架下对委婉语进行委婉语进行探讨研究有助于理解和使用自然语言。  相似文献   

10.
词汇是人类语言和生活最紧密的衔接点。由于受到语言内部体系和地理环境与人文环境的制约,词汇不仅有本身的词汇意义,语用因素也赋予词汇特定的篇章语用功能,构成特定的语用意义。文章依据关联—顺应理论,结合语用机制、语境和认知,对词汇的语音修辞、文字形体、词义文化语义、语体风格等在翻译过程中的意义进行动态研究,使原语与译语在多维层面获得最大关联与最佳关联,以期达到译语与原语高度一致的交际效应。  相似文献   

11.
关联理论及其应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
关联理论,作为一个阐述交际的语用学理论,从上个世纪80年代一出现就引起了广泛关注,引发语用研究的新热点。它主要研究信息交际的推理过程,尤其注重探索语言交际的话语解释原则。关联理论在文学作品的解读和翻译方面具有较强的解释力。  相似文献   

12.
借用中国学者李占喜提出的将关联与顺应理论应用于文化意象翻译的研究方法,对中英文字幕翻译过程进行了分析。研究发现,译者在释意原影片字幕的过程中,考虑到字幕的书面口语特点和影视的多重符号的特殊性,往往选择把原语说者信息意图所暗含的语境假设明晰化;在产出原影片的话语时,以顺应目的语观众的表达习惯、社会文化语境和心理偏好为主。关联与顺应理论对影视字幕翻译实践具有很好的指导意义。  相似文献   

13.
听是人类获得信息的重要手段,也是提高其语言交际能力的中心环节。对人类交际的关联理论进行探讨,并结合话语交际实践,提出语言交际是一个明示推理过程,是必须依靠推理来进行的新的语用学观念。而听力理解的目的就是从话语所提供的语境中进行语用推理,力求语境效果,寻求最佳关联。在此基础上,对关联理论在听力理解中的运用进行了探析。  相似文献   

14.
关联视角下词汇语用收缩与扩充的探索   总被引:2,自引:0,他引:2  
词汇语用学是语用学界发展迅速的一个分支学科,它以词汇层面为基础,对词汇意义进行动态研究.词汇项目不仅有其本身的词汇意义,而且受语用因素的制约,如词汇信息的语用收缩、语用扩充等,它们始终贯穿于其使用的调整过程中.本文将试图解释与词义的非充分限定有关的语用现象,探讨语言使用中词义的选择与确定,尤其是特定语境中话语理解时词义的语用收缩与语用扩充现象,并从认知的角度对其语用过程进行关联性阐释.  相似文献   

15.
词语常常带有语用松散性,交际者理解话语时会出现词语的意义伸缩。话语的理解是一个语用充实的过程,交际者理解话语时需要通过恰当的语用充实才能获得最佳关联意义。言语幽默是基于话语语境意义与最佳关联意义之间强烈的反差而产生的。在话语的理解过程中,交际双方对特定词语进行不恰当的语用充实或没有进行语用充实,都可能使其中一方对话语的...  相似文献   

16.
从关联理论出发研究话语的基层明示意义推导,具体分析了四种语用次任务:消除歧义,指称确定,自由充实和特定指称建构。研究表明,话语的基层明示意义的推导是在特定的语境下进行的语用推理过程,而且整个过程受关联理论的引导和制约。  相似文献   

17.
关联理论与语用研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
近年来给西方语用学界带来较大影响的关联理论被称为认知语用学理论,它强调信息的接受者,主张从认知角度解释心理认知因素对话语理解的作用。本文介绍关联理论的基本框架与推导模式以及专著第二版对该理论的几点修正,指出关联理论对语用学的贡献及其不足之处。  相似文献   

18.
Verschueren的语言顺应论为语用学提供了全面而科学的研究视角。文章试用Verschueren的顺应理论对幽默广告语的创作进行了详细的分析,指出广告者对幽默广告语的创作是一个为达到广告交际目的而在语言形式、内容和语用策略等方面不断做出选择的动态过程,是与语言结构和交际语境相互顺应的结果。  相似文献   

19.
词义的确定是词汇语用学研究的重要课题之一.词汇意义在使用中进行语义调整是一个普遍的过程,从关联视角阐释词汇编码意义在使用过程中的确切含义时,所涉及到的语用扩充和收缩都是对追寻关联性这一同一过程的不同结果.  相似文献   

20.
在经济全球化新环境下,国际交流与活动更加频繁,而文化翻译对国际交流的成功起着极其重要的作用。论文从社会人文网络语言学的大视野、语用学的新分支———国际交流语用学分析国际交流中语言使用与语言的语用文化特征,建立和运用关联顺应翻译理论,以关联为准绳,以顺应为手段,以意图为归宿,分析制约翻译活动的内外文化信息,从译语顺应国际交流的语境、心理世界、动态过程、语言结构、意识程度和策略性选择等层面透视国际交流中语言使用折射的语用文化及其语用价值,实现翻译的任务———译语和原语在文化维、语用维、语言维和交际维等多维的高度统一。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号