首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   26407篇
  免费   477篇
  国内免费   97篇
管理学   3188篇
劳动科学   127篇
民族学   473篇
人才学   758篇
人口学   34篇
丛书文集   5949篇
理论方法论   1021篇
综合类   12585篇
社会学   2242篇
统计学   604篇
  2024年   66篇
  2023年   217篇
  2022年   150篇
  2021年   239篇
  2020年   292篇
  2019年   321篇
  2018年   141篇
  2017年   364篇
  2016年   451篇
  2015年   739篇
  2014年   1682篇
  2013年   1427篇
  2012年   1633篇
  2011年   2000篇
  2010年   1933篇
  2009年   1990篇
  2008年   2440篇
  2007年   1812篇
  2006年   1534篇
  2005年   1545篇
  2004年   1067篇
  2003年   1064篇
  2002年   964篇
  2001年   883篇
  2000年   754篇
  1999年   379篇
  1998年   250篇
  1997年   168篇
  1996年   156篇
  1995年   114篇
  1994年   98篇
  1993年   26篇
  1992年   23篇
  1991年   20篇
  1990年   13篇
  1989年   9篇
  1988年   5篇
  1987年   5篇
  1986年   5篇
  1985年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 12 毫秒
61.
针对目前学界有关和舍文化的现代转生的讨论,本文在总结、借鉴传统文化的基础上,首次提出转生的前提条件,即在和合文化中贯彻主体性原则、平等性原则、目的性原则,并认为三者贯通,缺一不可,共同构成和合文化现代转生的理论支架.  相似文献   
62.
汉语自动分词研究是中文信息处理领域的重要课题。本文阐述了用神经网络技术研究汉语自动分词输入/输出模块的设计原则和输入模块的设计源程序。  相似文献   
63.
第三方物流--流通业中的新兴业态   总被引:5,自引:0,他引:5  
江泽民同志明确提出要大力支持和推动连锁经营、集中配送等现代流通方式,推动经济发展具有重要意义,从分析物流是人类第三利润源泉入手,剖析了我国物流发展的现状和发展我国现代物流的思考.  相似文献   
64.
《伴侣(A版)》2007,(7):53-53
<正>误区一:植物油是最健康的中国人民解放军临床营养中心主任蔡东联教授说,动物性油脂多属饱和脂肪酸,植物性油脂多属不饱和脂肪酸。总体而言,植物油比动物油有利于人体健康。什么是健康食油?只有当饱和脂肪酸、单不饱和脂肪酸  相似文献   
65.
在这日益变迁的时代,多少时髦词语都像流星,快速升起、璀璨,再陨落,而"安全感"却是一个例外,犹如空气中的微尘,弥漫在现代都市的每个角落,历久不衰.  相似文献   
66.
<汉语大字典>是迄今为止编纂质量最高的一部字典,但也存在义项漏失、首见例时间偏晚、例证或阙等不足.用魏晋南北朝译经语料可补充<汉语大字典>"懎"字条所失收的"恐惧"意、"觚"字条所失收的"枝条"意;提前嚊、(攀)、謄、(腎)、(鷭)、扂、(夕肉)7字的首见例时间;增补(撬、(愶)、瞟、膸、(哮)、胞、瘾胗7字条的例证.  相似文献   
67.
王东在《<水经注>词语拾零》中指出“秀”有“高出、特出”义。通过全面查检《汉语大词典》以及详细分析《汉语大词典》中所有含“秀”的词条,笔者发现其中有部分含“秀”的词条忽视了“秀”有“高出、特出”义,释义未确,旨在纠正其错误。  相似文献   
68.
浅谈大学英语的多媒体教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
在大学英语教学改革的过程中,多媒体教学被认为是重要的教学方式改革.多媒体的应用,改变了传统教学的一些弊端,然而,在应用中也有其不足之处.本文通过对多媒体优缺点的研究,提出了在使用多媒体教学过程中应避免和应遵循的一些原则,使多媒体教学更充分发挥其教学作用.  相似文献   
69.
本文分析了现代信息技术发展对图书馆文献资源建设的影响 ,并制定了相应的对策  相似文献   
70.
不懂日语的我们一行五人,在日本访问全靠翻译小丁。这在正式的工作场合没有什么问题,在日常起居生活和参观时,一个翻译就顾不过来了。好在日语中有大量的汉字,有时上下文一串,也能蒙个大概。这么想着,小丁不在身边时心里也就不抖豁了,一个人尽管放心大胆地四下里张望。但日语中的汉字不完全等同于现代汉语中的汉字,有时虽说意思没错,读出来却很滑稽,常常逗得我等或忍俊不禁,或扼腕感慨,于异国他乡平添几分乐趣。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号