全文获取类型
收费全文 | 1786篇 |
免费 | 71篇 |
国内免费 | 25篇 |
专业分类
民族学 | 15篇 |
丛书文集 | 307篇 |
理论方法论 | 41篇 |
综合类 | 1510篇 |
社会学 | 2篇 |
统计学 | 7篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 5篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 12篇 |
2020年 | 14篇 |
2019年 | 12篇 |
2018年 | 18篇 |
2017年 | 11篇 |
2016年 | 24篇 |
2015年 | 63篇 |
2014年 | 118篇 |
2013年 | 56篇 |
2012年 | 123篇 |
2011年 | 152篇 |
2010年 | 136篇 |
2009年 | 118篇 |
2008年 | 111篇 |
2007年 | 133篇 |
2006年 | 140篇 |
2005年 | 139篇 |
2004年 | 114篇 |
2003年 | 124篇 |
2002年 | 100篇 |
2001年 | 80篇 |
2000年 | 45篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 3篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有1882条查询结果,搜索用时 875 毫秒
61.
王维转官吴越考略 总被引:6,自引:0,他引:6
王辉斌 《山西大学学报(哲学社会科学版)》2004,27(5):12-15
在王维一生的宦历中,"转官吴越"是其一次重要的任职行为。王维此行始程于开元十八年秋天的长安,经洛阳、郑州,顺运河而下,抵京口,至会稽,达"穷边"台州,任职于黄岩。翌年春天,辞官告归,由江宁逆长江西上,于浔阳小作停留,然后再由夏口经汉水至襄阳,为孟浩然写真,并创作了著名的《汉江临眺》诗,旋北归长安。 相似文献
62.
63.
林国标 《南华大学学报(社会科学版)》2004,5(1):4-6
朱学与王学 ,一个强调社会伦理规范的强制性约束 ,一个强调道德修养的内在性自觉。二者体现了儒学“内圣”与“外王”的二重属性 ,这二重属性恰好互为补充地体现了儒学的基本价值。从宋至明朱学与王学孰轻孰重的论争 ,只是儒学这二重属性孰轻孰重的争论 ,也是儒学为适应不同时代的需要而作的自我调适和补强。 相似文献
64.
马睿 《西南大学学报(社会科学版)》2004,30(1)
以经学作为理论资源 ,运用经学的意识形态、思维模式、话语方式来定义和评判文学是中国传统文论的主流。时至 2 0世纪初 ,经学对人们文学思考的控制却难以为继。此时王国维的一系列文学研究活动颇引人注目 ,尤其是《红楼梦评论》、《人间词话》和《宋元戏曲史》分别在小说论、词论、戏曲论三个领域消除了经学眼光 ,尝试了新型的文学批评模式和文学研究方法 ,其基本思路、价值体系和主要术语 ,都已凸现出“后经学”文论的特征 ,成为中国文论走出经学时代的第一人。 相似文献
65.
林润宣 《长江大学学报(社会科学版)》2002,(6)
本文分三个部分论王夫之的《楚辞通释》 :一是其选篇原则。王夫之将那些能体现爱国忠君思想 ,并具有楚辞风格的作品入选 ,目的是“广三楚之遗风” ;二是“以意为主”的作品论析 ,注重联系屈原的情感、经历 ,以及他所处的时代背景来阐释作品的思想内容 ,“达屈子之情于意言相属之际” ;三是“认理唯真” ,“脚踏实地” ,虽不刻意于文字训诂 ,但对字句的诠释颇有独到之处。诠释楚辞而不自觉地将自己复杂的思想情感流露出来 ,这是“文字狱”盛行之时 ,王夫之表达思想情感的一种形式选择 相似文献
66.
罗莹 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2002,(3)
王禹偁是北宋初期诗文革新的先驱 ,其诗歌能从宋初的白体诗中解放出来而发展其讽谕的传统 ,并提倡学习杜甫 ,开宋学杜先河 ;在散文改革上能发展韩愈的“文以明道”与“文从字顺”的理论 ,提出“文以传道明心”的新见解 ,从理论和实践上为宋初诗文革新提供范例 相似文献
67.
贺陶乐 《延安大学学报(社会科学版)》2003,25(2):96-99
"文选"是王力主编的《古代汉语》三大内容中的纲领性部分(另两大部分是"常用词"、"通论")。总体说来,此部分的注释经近四十年的多次修订,特别是1998年的校订重排,比前更准确、精到,但仍有些须再修改、完善之处。本文就其第三、四册的文选注释,提三十五条修正意见,供编注者、读者参考。 相似文献
68.
阮忠勇 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》2003,20(4):47-52
中国文化的核心是"儒道"互补.儒家推崇"中和"之美,道家向往"自然"之趣.王羲之的书法美学思想是儒道并蓄,因而使他的书法艺术兼具中和、自然之美. 相似文献
69.
王国维翻译思想概述 总被引:1,自引:0,他引:1
李昌银 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》2003,20(5):101-104
王国维的译论可概括为:"忠于"原文、概念"精确"、保持"神韵"、力求"易解",强调译者理解原语的能力、深厚的译入语素养、"历史之见地"。这些翻译原则丰富了中国翻译理论。 相似文献
70.
谭朝炎 《西南大学学报(社会科学版)》2003,29(6)
王维深得《维摩诘经》要旨,以维摩诘为楷模。其诗深广地渗入《维摩诘经》的美学思想。王维诗境不智求,不象取,以禅心统摄世界。心性平等若虚空,笔墨蹊径,无复可寻。诗人悟得净智、净心、净土,万事万形,皆由心出,诗境便成为好净悉现之净土。语言既是造道之致,不复缚在文字,诗便进入无言真境。道悟诗悟,合而为一。 相似文献