排序方式: 共有112条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
顾客忠诚度与顾客保留度分析 总被引:5,自引:0,他引:5
随着理论界和企业界对顾客满意度理论研究的深入,人们对顾客忠诚越来越重视了。对顾客忠诚度的理解正确与否关系到企业能否成功有效地制定客户关系战略战术、增强企业竞争力。本文在对众多学者的研究成果进行分析的基础上对顾客忠诚度的概念进行了重新界定,澄清了长期以来人们对顾客忠诚度和顾客保留度的误解,并结合顾客终身价值进行了分析。 相似文献
32.
杨琦 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2003,20(4):91-93
翻译不仅是把一种文字用另一种文字表达出来,而且还是两种不同的文化的融合。因此在英译汉时务必要注意一些翻译技巧,来使两种不同的文化进行交融,其中较为重要的是词类的转译;本文通过大量的例句说明了在英译汉时词类的转译法的一些技巧运用,特别是不同词类转译成动词的用法,强调了词类的转译法在翻译中的重要性。 相似文献
33.
《澳門民法典》為澳門五大法典之一,影響到澳門居民生活的各方面。然而,細讀該法典會發現其中在語言和法律上的许多錯誤和不妥之處。本文就一些典型例子,從中、葡、英三語的對比上加以分析,以期引起有關的重視與研究。 相似文献
34.
从整体上看,日语辞典中ラ行词条在语种构成上、数量比例上、音韵变化过程上,以及和语词的音节结构、规则上都与ア、カ、サ、タ等其它各行的词条的性格不同:ラ行词条数量少;至今没有和语词(日本固有词);只有汉语和外来语词;而且现有的ラ行词都是平安时代和之后传入日本的。针对这些特点,考察其形成及变化的背景,应用同化原理和忠实性原理分析其形成的原因,并通过信息资料、例词及数据,可以论证"ラ行音不能置于和语词头"之规则的成立。 相似文献
35.
综观百年来对严复‘馆、达、雅’的讨论,可归为辨难和辩难两大类。辨难主要讨论"信、达、雅”的内涵与作用,剖析三字说的疑惑,厘清三字之间的关系,讨论“信、达、雅”的联系与区别;辩难则对"信、达、雅”进行辩护和问难,但辩护理据不足,信和雅受责比达要多。总体上看,以辩难为主。 相似文献
36.
英语习语翻译切莫望文生义 总被引:1,自引:0,他引:1
邵贵君 《安徽农业大学学报(社会科学版)》2005,14(2):137-139
“信度”是翻译之首,有许多因素会影响译文信度,习语用法乃其中之一,本文通过英译汉中的典型案例,论证习语英汉翻译对确保译文信度的重要意义。 相似文献
37.
翻译的本质是译学研究的根本问题,许多有影响的翻译标准和定义已经明确揭示出:"忠实"、"对等"是翻译活动,特别是以客观性和准确性为基本特征的科技翻译的本质标准.分析林业文献翻译的现状:新词翻译望文生义、老词新意的翻译落后于时代、专业术语类别混淆不清及遗漏和拼写错误等现象极为严重,提出了相应对策,以促进中国林业文献翻译逐步走向规范化. 相似文献
38.
魏家海 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》2010,23(1)
当代美国著名汉学家和翻译家伯顿.沃森在中国经典英译史上占有重要地位,其译文的文学价值和文化价值不容忽视。以他英译《楚辞》为例,从描写的角度,对原诗和译诗神话意象组合、香草与配饰意象组合、时间意象组合的特点进行了分析,指出译者主要采用了直译法。在此基础上,探讨了直译法基本再现了原诗的美学形式和功能,但也有对原诗的文化误读和误译。 相似文献
39.
介绍优选论的理论框架,运用优选论层级排列的限制条件解释语言现象的方法,回顾优选论在句法、音系等领域中所取得的成就,并简要介绍优选论在语义学、语用学研究领域中的研究成果及最新发展。优选论在汉语语言学研究方面也有一定的应用和发展,并有很好的发展前景。 相似文献
40.
常斐 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2014,(5):126-129
忠实观是翻译实践中要实现的一个标准。中西方翻译理论中关于忠实观的阐释各有差异。分析研究中西方翻译理论中忠实观的差异有助于更好地理解和丰富翻译理论,有效地指导翻译实践活动。 相似文献